Пальмин, Лиодор Иванович
- 1 year ago
- 0
- 0
«Хитопадеша» ( санскр. हितोपदेशः , IAST : Hitopadeśa ) — сборник басен на санскрите в прозе и стихах, составленный в XII веке н. э. Представляет собой независимое переложение более древнего сборника рассказов, басен и притч « Панчатантра », то есть «Пятикнижие», предположительно сформировавшегося в эпоху Гуптов (II—VI вв. н. э.). Рассказы из этой книги разошлись по многим странам.
Единственное указание на личность автора «Хитопадеши» находится в заключительных стихах произведения, дающих нам имя Нараяна (नारायण), упоминается покровительство ему некого раджи Дхавалачандры. Данный автор и его правитель нигде более в источниках не встречаются. Вполне вероятно, что Нараяна был пандитом и наставником, занятым в суде Дхавала Чандры. В окончательном стихе содержится призыв к богу Шиве , возможно, автор был шиваистом [ источник не указан 2411 дней ] .
Книга имеет много общих рассказов с « Панчатантрой », считается, что автор «Хидопадеши» переписал, улучшил и дополнил собственными рассказами это более раннее произведение. Название было получено из двух слов, «хита» (हित) и «упадеша» (उपदेश), сочетание которых переводится как «Добрые советы». Автор говорил, что основная цель создания «Хитопадеши» — поучение молодых умов, с целью взращивания сознательных взрослых.
После «открытия» книги Уильямом Джонсом в 1786 году она была переведена на английский язык Чарльзом Уилкинсом , а затем другими на большинство основных языков мира.
Первый перевод на русский язык осуществлен был в 1908 году Д. Н. Кудрявским . В 1958 году опубликован был адаптированный для детей сокращенный перевод В. Быкова и Р. Червяковой, в котором опущены почти все стихи и имена богов. Полный перевод памятника, с сохранением всех стихотворений, был выполнен в конце 1970-х годов известным филологом-индологом П. А. Гринцером и включен им в опубликованный в 1982 году сборник «Индийская средневековая повествовательная проза».
Одна из самых читаемых санскритских книг в Индии , «Хитопадеша» относится к жанру « обрамлённой повести » и содержит короткие истории, кладезь нравственности и знаний, рассказанные будто бы животными животным и преподанные в виде поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи Сударшаны. Басни из «Хитопадеши» написаны очень логично и просто и не надо делать много усилий, чтобы выяснить, какова их мораль . «Хитопадеша» была переведена на многие языки и была распространена по всему миру. Она очень популярна во многих странах и является одной из самых читаемых книг для детей. Даже в современном мире, она продолжает удивлять людей своей простотой, многие люди до сих пор вдохновляются её баснями.
{{
citation
}}
: Википедия:Обслуживание CS1 (дата и год) (
ссылка
)