Заимствования в русском языке
- 1 year ago
- 0
- 0
Теория заимствования ( миграционная теория , индианизм , теория бродячих сюжетов , нем. Indische Theorie , англ. Indianist theory , theory of migration , theory of borrowing ) — теория в фольклористике и литературоведении , объясняющая сходство фольклорных сюжетов (преимущественно сказочных ) их происхождением из одного общего источника и последующей миграцией. Первоначально её сторонники все сюжеты возводили к « Панчатантре », отсюда название «индианизм».
Теория заимствований пришла на смену « мифологической школе », объяснявшей происхождение европейского фольклора из общеиндоевропейских истоков. В свою очередь «индианизм» уступил место « » или «теории полигенеза».
Догадки об индийском происхождении сказочных сюжетов делались ещё в XVIII веке (например, графом Кейлюсом ), но на относительно научную основу их поставил Сильвестр де Саси , более или менее точно установивший последовательность распространения «Панчатантры» в литературах Азии . Его ученик определил пути проникновения ближневосточных обработок «Панчатантры» в литературы средневековой Европы.
В классическом труде «История повествовательной литературы» (1814) литературные памятники впервые поставлены во взаимную связь и зависимость в широких, международных масштабах. Этот труд был переведён на немецкий язык Ф. Либрехтом (впоследствии одним из видных представителей индианизма) с большим количеством дополнений (1851).
В России предшественником теории заимствований был А. Н. Пыпин , доказавший восточное происхождение многих анонимных средневековых русских повестей .
Основоположником теории заимствований стал Теодор Бенфей . В 1859 году вышел его двухтомный перевод «Панчатантры», первый том которого целиком занимает введение, содержащее мысль о том, что родиной сказок является Индия. За этими выводами стоял огромный привлечённый им историко-литературный материал. Бенфей показывает, как индийские произведения проникли в пределы Западной Азии, далее — в Африку, причём не только в Северную Африку , но и в Сенегал , к племенам туарегов , банту , к бечуанам и готтентотам .
Передаточными пунктами при переходе восточных сказаний в Европу были Византия , Италия и — через Африку — Испания . В более раннюю эпоху и в более обширных размерах индийские произведения распространялись к северу и востоку от Индии, перешли в Сиам . С буддийской литературой они начиная с I века н. э. проникали в Китай и Тибет. За пределами Тибета индийские сюжеты попадали к монголам. Монголы передавали сказочный материал русским, в свою очередь сообщавшим его литовцам, сербам и чехам.
Обнаруживая индийские корни европейских сказок, Бенфей утверждает их буддийское происхождение.