Interested Article - Вязников, Павел Александрович

Павел Александрович Вязников (род. 1965 ) — писатель, переводчик с английского языка .

Переводил произведения Герберта , Корнблата , Хайнлайна .

Перевод имён собственных в романе «Дюна» , выбранный Павлом Вязниковым, вызвал ряд споров в среде поклонников фантастики .

В 1992 г. получил премию журнала «Смена» за лучшее переводное произведение года ( Пол Гэллико , « Цветы для миссис Харрис »).

В 2000 году получил премию «Странник» за перевод романа Фрэнка Герберта « Дюна ».

Автор рассказа «В королевстве далёкой земли» и, под псевдонимом П. Александрович , цикла рассказов «Кошмары», вошедшего в антологию «До Света» .

Ссылки

Примечания

  1. . «Русская Фантастика». Дата обращения: 24 августа 2011. 16 марта 2012 года.
  2. от 19 февраля 2009 на Wayback Machine
  3. Владимир Пузий . // Мир Фантастики . — №77; январь 2010. 27 декабря 2011 года.
  4. на сайте « Лаборатория Фантастики »
  5. от 5 марта 2016 на Wayback Machine , Василий Владимирский
Источник —

Same as Вязников, Павел Александрович