Interested Article - Юнк, Бенедетто

Бенедетто Юнк ( итал. Benedetto Junck ; 21 августа 1852 года , Турин , королевство Сардиния 3 октября 1903 года , (близ Бергамо ), королевство Италия ) — итальянский композитор .

Биография

Бенедетто Юнк родился 24 августа 1852 года в Турине, в королевстве Сардиния в богатой семье эльзасца и итальянки. Получив математическое образование в Турине, поступил на работу в коммерческий дом в Париже . Будущий композитор хотел посвятить себя сочинению музыки, но подчинился воле отца и продолжил семейное дело. Вскоре, однако, призвание одержало вверх, чему во многом способствовало знакомство с творчеством современных ему композиторов в Париже. Его музыкальное образование в то время ограничивалось умением играть на фортепиано.

В 1870 году Бенедетто Юнк вернулся в Турин, чтобы, как того требовал закон, пройти год военной службы. За это время умер его отец, он получил возможность следовать своему призванию. В 22 года поступил в Миланскую консерваторию , где обучался у Альберто Маццукато гармонии и контрапункту. Некоторое время учился у Антонио Бадзини .

Женившись в 1879 году, окончательно поселился в Милане, и зимой того же года в собственном доме дал первые концерты. Его дом стал местом, где на музыкальных вечерах собирались известные артисты того времени. Сам композитор заслужил признание современников, как выдающийся сочинитель песен и романсов.

Бенедетто Юнк умер в Сан-Виджилио близ Бергамо 3 октября 1903 года.

Творческое наследие

Творческое наследие композитора включает несколько сочинений камерной музыки и многочисленные сочинения для вокала. В числе последних им были написаны: «Нежный вечер» ( итал. Dolce sera ) и «Любовь и снег» ( итал. Amore e neve ) на стихи Энрико Панцакки. На стихи Генриха Гейне композитором были также написаны романсы «Май вернулся» ( итал. Maggio è tornato ), «Серенада мавра» ( итал. Serenata di un Moro ), «Моя прекрасная рыбачка» ( итал. Mia bella pescatrice ), «Ты прекрасна, моя сладость» ( итал. Tu sei bella, o mia dolcezza ) и другие.

  • «Серенада» ( итал. Serenata ), лирический цикл на стихи Августа Берта для сопрано, тенора и струнного квинтета.
  • «Симона» ( итал. La Simona ), лирический цикл из 12 песен на стихи Фердинандо Фонтаны для сопрано, тенора и фортепиано, Милан, 1878 г.
  • «8 романсов» ( итал. Otto romanze ) — «Ты прекрасна, моя сладость» ( итал. Tu sei bella, o mia dolcezza ), «Утром расцветают фиалки» ( итал. La mattina le mammole t'invio ), «О, эти пальцы» ( итал. Quelle dita oh potess'io ), «Печаль души моей» ( итал. Flebil traversa l'anima mia ), «Когда я смотрю на Вас пристально» ( итал. Quando ti guardo fiso ) и «У неё своя звезда на небе» ( итал. Ha le sue stelle il cielo ) — все на стихи Генриха Гейне, Милан, 1880 г.
    • 1. Мелодия: «Ты прекрасна, о моя сладость» (из Генриха Гейне : «Du bist wie eine Blume», перевод Бернардино Зендрини )
    • 2. Мелодия: «Я посылаю тебе фиалки утром» (из Гейне: «Morgens send ich dir die Veilchen», перевод Б.Зендрини)
    • 3. Романтика: Dolce sera (текст Энрико Панцакки )
    • 4. Романс: Любовь и снег (текст Э. Панцакки)
    • 5. Романс: Quelle dita oh potess’io (из Гейне: Deine weissen Lilienfinger, перевод Бернардино Зендрини)
    • 6. Романс: «Flebil traversa l’anima mia» (из Гейне: «Leise zieht durch mein Gemüt», перевод Б. Зендрини)
    • 7. Романс: «Когда я смотрю на тебя прямо» (из Гейне: «Wenn ich in deine Augen seh», перевод Б. Зендрини)
    • 8. Романс: «На небе есть звезды» (из Гейне: «Das Meer Hat Seine Perlen», перевод Б. Зендрини)
  • «Май вернулся», романс для голоса и фортепиано (из Гейне: «Gekommen ist der Maie», перевод Б. Зендрини), Лукка, около 1884 г.
  • «Серенада мавра», романс для голоса и фортепиано (из Гейне: «Ständchen eines Mauren», перевод Б. Зендрини), Лукка, около 1884 г.
  • Соната ля ля для скрипки и фортепиано, Милан, 1884 г.
  • Соната ре мажор для скрипки и фортепиано, Милан, 1885 г.
  • Струнный квинтет ми мажор, Милан, 1886 г.
  • «Шесть стихотворений Гейне», для голоса и фортепиано, Милан, после 1888 г.
    • 1. «Флебиль пересекает мою душу» (из Гейне: «Deine weissen Lilienfinger», перевод Б. Зендрини)
    • 2. «Моя прекрасная рыбачка» (из Гейне: «Du schönes Fischermädchen» в переводе )
    • 3. «Ты прекрасна, моя милая» (из Гейне: «Du bist wie eine Blume» в переводе Зендрини)
    • 4. «Когда-то ваш откровенный человек» (из Гейне: «Deine weissen Lilienfinger», перевод Г. К. Секко-Суарди)
    • 5. «Высоко стоит луна и расходятся волны» (из Гейне: «Der Mond ist aufgegangen», перевод Г. К. Секко-Суарди)
    • 6. «Маленькая бабочка любит розу» (из Гейне: «Der Schmetterling ist in die Rose verliebt», перевод Г. К. Секко-Суарди)

Примечания

  1. Adela Harriet Sophia Wodehouse. (англ.) . A Dictionary of Music and Musicians . George Grove (1900).
  2. Francesco Bussi. (англ.) . Oxford Index. 29 июля 2014 года.

Ссылки

  • Christopher Howell. . Musicweb International. — Кристофер Хауэл. Блаженный Юнк, или Утраченное сокровище. (англ.)
Источник —

Same as Юнк, Бенедетто