Interested Article - Пофири

Пофири, приветствующее Принца Чарльза
Пофири на лётном поле
Исполнение песни во время пофири

Пофири ( маори pōwhiri ) , или похири ( маори pōhiri ) , — церемония приветствия у маори . Исторически проводилось для приветствия гостей на мараэ и демонстрации гостеприимства, однако в современном обществе пофири может сопровождать знакомство с новым сотрудником в компании или знакомство с бизнес-партнёрами . Пофири не делает гостей равными или равноправными с хозяевами .

Процесс

Исторически в военное время целью пофири было определить, пришли ли гости с миром . Детали проведения этой церемонии зависят от правил конкретных мараэ, от того, насколько высокопоставлены гости, а также от того, были ли они уже на этом мараэ, или нет . К примеру, племя совершает хонги сразу после того, как гостей поприветствовали .

Примерный порядок проведения пофири таков :

Пофири обычно проходят в очень напряжённой атмосфере, потому что по представлениям маори, на гостях лежит сильное тапу , и пофири постепенно снижает его . Также мараэ (площадка перед домом собраний) считается вотчиной бога войны Ту, а дом собраний — бога мира Ронго; речи на мараэ во время пофири отражают агрессивный характер Ту . В то же время многие пофири проводятся в дружеской и спокойной обстановке . Пофири должны, с одной стороны, проводиться «как следует», а с другой — в разумных пределах стремиться уравнять хозяев и гостей, чтобы небольшая группа гостей не ощущала себя пересиленной, а недостаточно традиционалистская не чувствовала снобизма .

Единственный обязательный компонент пофири — каранга . В современных условиях формальное пофири может заменять «михи-факатау», сокращённое приветствие. При его проведении гости и хозяева рассаживаются, оратор со стороны хозяев произносит речь (менее формальную, чем при фаикореро), после которой ожидается ответ от гостей (по окончании каждой речи исполняется ваиата-кинаки), затем следует хонги и банкет .

Приветствие гостей или родственников дома также проводится проще: гости совершают хонги с хозяевами, рассаживаются, после чего старейшина или глава семьи произносит речь, на которую гости могут ответить своей, а затем подаётся еда .

Обычно во время пофири используется только язык маори , употребление других языков требует согласования .

Пофири иногда критикуется не-маори за большую продолжительность, тогда как маори рассматривают пофири как одну из важных репрезентаций культурных ценностей своего народа .

Ваэрэа

В начале пофири один из гостей может произнести защитное заклинание, ваэрэа; это делается перед входом на территорию хозяев, перед входом на мараэ или сразу после .

Веро

Веро для туристов в деревне Факареварева ( Роторуа )

Веро (также называемый «таки»; «соревнование») устраивается, если гости имеют высокий статус, однако исторически это делалось для выяснения намерений пришельцев . В современной Новой Зеландии веро также часто проводят для туристов . Веро может считаться отдельным от пофири действием .

Позади высокопоставленного гостя часто стоит советник, задача которого — удостовериться, что гость действует по всем правилам . Во время веро один из воинов хозяев или небольшая группа, облачённая в традиционный костюм, медленно выходит к воротам мараэ, демонстрируя свои боевые навыки с или другим оружием . Окончив выступление, он кладёт на землю церемониальный предмет: ветку с листьями, перо, трость и так далее, который медленно поднимает самый высокопоставленный из гостей-мужчин или, если наиболее высокопоставлена женщина, то выбранный ею мужчина . Это может повторяться до трёх раз . Во время ожидания воин сидит на корточках и ждёт реакции гостя . Отказ поднять предмет расценивается как отказ войти в мараэ на условиях хозяев . После того, как последний предмет поднят, положивший его воин проводит несколько движений копьём, после чего поворачивается к гостям спиной, ударяет себя по бёдрам и указывает гостям на вход .

Неосторожный воин может сломать копьё о землю, в этом случае он должен быстро удалиться, а высокопоставленный гость поднимает обломки копья и возвращает их хозяевам по окончании фаикореро . Другая возможная ошибка воина — поскользнуться на мокрой траве; гости в этом случае должны вести себя достойно и либо проигнорировать это, либо выразить соболезнования во время речей .

Каранга

Каранга, приглашающая гостей войти
Хака, приветствующая членов ВС Новой Зеландии в Восточном Тиморе

Пофири продолжает (или, в случае, если веро не проводится, начинает) женский клич «каранга» . Каранга исполняется женщинами как носительницами божественного табу, нейтрализующего табу гостей, а также для демонстрации добрых намерений и дружелюбия . Одна из старейшин хозяев, облачённая в чёрное, исполняет приветственную карангу, после чего ей отвечает одна из старейшин гостей . В случае, если среди членов группы нет пожилой женщины, карангу может исполнить и молодая .

Слова каранги выбирает исполнительница, обычно они повествуют об уважении к умершим предкам гостей и хозяев, а также о цели визита . После этого обе стороны входят на мараэ . Каранга может сообщить, что от гостей ожидается, чтобы они сразу вошли в общинный дом .

Если пофири проводится по полному протоколу (с веро), то на мараэ хозяева могут исполнить приветственную хаку перед входом . Гости отвечают на хаку, и выступления могут продолжаться ещё некоторое время .

Факаэке

Если исполняется веро, то гостей медленно ведёт в общинный дом или на места для сидения на мараэ старший мужчина, в противном случае гости следуют за женщиной, исполнявшей карангу; если среди гостей есть высокопоставленное лицо любого пола, то его или её отправляют во главу процессии; во время похорон там стоят ближайшие родственники умершего . Мужчины-воины обычно защищают процессию с флангов .

Во время входа хозяева исполняют ещё одну карангу . Если каранга исполняется на похоронах, то во время упоминания предков и недавно умерших исполнительницы останавливаются на несколько минут (останавливается и процессия) . После второй каранги хозяев гости отвечают своей карангой, за которой идёт третья каранга хозяев, приглашающая гостей войти; во время этой каранги может быть передана информация о том, где именно следует садиться гостям . Гости, к тому моменту уже находящиеся на мараэ — священной части поселения — останавливаются перед входом в общинный дом и отвечают своей карангой .

Хозяева встают перед началом факаэке, и в итоге после второй каранги гостей две группы оказываются лицом к лицу . В этот момент может начаться минута молчания или плач по умершим .

Гости рассаживаются самостоятельно, обычно — все рядом . Обычно первый ряд занимают ораторы-мужчины, однако после произнесения речей некоторые места в первом ряду могут занять высокопоставленные женщины .

Фаикореро

Речь представительницы американского посольства во время возвращения скелетов маори и мориори

Следующий этап — произнесение речей гостями и хозяевами . Говорят не менее двоих хозяев, первым из них обычно бывает рангатира . Речь должна артикулировать цель собрания и объявить гостей (если в составе посетителей находится несколько групп, то объявить их все) . Последний оратор должен обобщить сказанное и упомянуть всё, что не затронули речи предшественников .

В некоторых регионах сперва говорят все хозяева, а затем все гости ( маори pāeke ) ; в других речи гостей и хозяев чередуются ( маори tau utuutu ) ; в третьих сначала говорят несколько хозяев, затем несколько гостей, затем снова хозяева, и так далее, ( маори whakawhitiwhiti ) . В большинстве регионов речи произносят только мужчины, однако у иви речи произносят и женщины . Маори ваки ( , , , , Нгапухи , , ) по традиции требуют, чтобы люди той же ваки говорили первыми, тогда как высокопоставленный гость говорит последним .

Ваиата-кинаки

По окончании каждой речи соплеменники оратора часто поют ваиату . Выбор песни оставляется либо одной из женщин, либо самому оратору, она должна подчёркивать и усиливать эффект речи . В случае, если оратор желает услышать ваиату, но её никто не начинает, он должен петь её сам .

Коха

По окончании последней речи произносящий её гость оставляет на полу подарок, называемый «коха» . Если гости представляют несколько групп, коха ожидается от каждой отдельно .

Подарок в доколониальные времена представлять собой пищу или какой-либо ценный ресурс, а также ценный предмет; в современном обществе коха обычно выдаётся в виде денег . Некоторые мараэ устанавливают таксу на проведение мероприятий, тогда как другие принимают пожертвования .

Хонги

После установления духовной связи между гостями и хозяевами они обмениваются хонги , что устанавливает физическую связь . Обычно сначала оратор совершает хонги с мужчинами, а затем с женщинами . При совершении хонги гости и хозяева выстраиваются в параллельные линии и двигаются навстречу . При этом считается достаточным, если хонги совершат только высокопоставленные гости .

Хонги, как считается, передаёт дыхание жизни от человека к человеку . После колонизации маори стали также пожимать руки одновременно с хонги, а также целовать друг друга в щёки после хонги, однако это принято не везде .

Хакари

, подаваемое на собрании

Пофири считается сакральным моментом с высоким тапу , которое может быть снято во время банкета «хакари» . Банкет демонстрирует ману хозяев и окончательно нейтрализует сакральность, позволяя начать неформальное взаимодействие и разрешая гостям более свободно перемещаться по территории .

Гостей зазывает на хакари клич из фарекаи , причём обычно гости почёта идут к столу первыми . Считается, что во время хакари хозяевам следует подавать местные деликатесы .

После окончания банкета гости могут произнести благодарственную речь за оказанное гостеприимство, после чего хозяева должны произнести речь в ответ .

Примечания

  1. , p. 167.
  2. .
  3. , p. 167, 171.
  4. , p. 173.
  5. , p. 120.
  6. , p. 118.
  7. , p. 187.
  8. , p. 178.
  9. , p. 168.
  10. , p. 170.
  11. , p. 172.
  12. , p. 129.
  13. , p. 180.
  14. , p. 130.
  15. , p. 121.
  16. , p. 122.
  17. , p. 182.
  18. , p. 181.
  19. , p. 183.
  20. , p. 168, 182.
  21. , p. 184.
  22. , p. 186.
  23. , p. 122—123.
  24. , p. 174.
  25. , p. 123.
  26. , p. 179.
  27. , p. 170, 185.
  28. , p. 124.
  29. , p. 124—125.
  30. , p. 175.
  31. , p. 125.
  32. , p. 176.
  33. , p. 126.
  34. , p. 127.
  35. , p. 128.
  36. , p. 177.

Ссылки

Источник —

Same as Пофири