Interested Article - Юридически заверенный перевод

Юридически заверенный перевод перевод , выполненный или заверенный в нотариальном порядке.

Россия, Украинa

В России и на Украине не введён институт сертифицированных переводчиков, поэтому перевод, который в дальнейшем будет использован как официальный документ, как правило, заверяется у нотариуса . (Примечание: В отдельных, особо оговариваемых случаях, перевод может быть заверен лицами, наделенными правами нотариуса: консул, главный врач больницы, капитан корабля. Перевод, выполненный судебным переводчиком во время , заверяется судьёй. Перевод коммерческих документов может быть заверен ТПП .) На Украине и в России перевод с нотариальным заверением — обычная практика бюро переводов и компаний по переводам и коммуникациям.

Нотариальный перевод в России

Нотариальный перевод ( нотариально заверенный перевод ) — перевод документа , выполненный переводчиком и заверенный нотариусом . Переводчик обязан придерживаться официально-делового стиля.

В части нотариального перевода нотариус , опираясь на « Основы законодательства Российской Федерации о нотариате » Глава XIII. «Свидетельствование верности копий документов и выписок из них, подлинности подписи и верности перевода», вправе выполнить следующие нотариальные действия :

  • свидетельствование верности копии документа
  • свидетельствование подлинности подписи переводчика
  • свидетельствование верности перевода документов с одного языка на другой — в этом случае предполагается, что нотариус владеет языком на который или с которого переводится документ и этот язык не является родным.

См. также

Примечания

Источник —

Same as Юридически заверенный перевод