Перевод Библии архимандрита Макария
- 1 year ago
- 0
- 0
Юридически заверенный перевод — перевод , выполненный или заверенный в нотариальном порядке.
В России и на Украине не введён институт сертифицированных переводчиков, поэтому перевод, который в дальнейшем будет использован как официальный документ, как правило, заверяется у нотариуса . (Примечание: В отдельных, особо оговариваемых случаях, перевод может быть заверен лицами, наделенными правами нотариуса: консул, главный врач больницы, капитан корабля. Перевод, выполненный судебным переводчиком во время , заверяется судьёй. Перевод коммерческих документов может быть заверен ТПП .) На Украине и в России перевод с нотариальным заверением — обычная практика бюро переводов и компаний по переводам и коммуникациям.
Нотариальный перевод ( нотариально заверенный перевод ) — перевод документа , выполненный переводчиком и заверенный нотариусом . Переводчик обязан придерживаться официально-делового стиля.
В части нотариального перевода нотариус , опираясь на « Основы законодательства Российской Федерации о нотариате » Глава XIII. «Свидетельствование верности копий документов и выписок из них, подлинности подписи и верности перевода», вправе выполнить следующие нотариальные действия :
|
Для улучшения этой статьи
желательно
:
|