Песни «Евровидения-2014»
- 1 year ago
- 0
- 0
Радиофестиваль песни АВС 2014 ( англ. ABU Radio Song Festival 2014 ) — является вторым выпуском Азиатско-Тихоокеанского радиофестиваля песни , созданного Азиатско-Тихоокеанским вещательным союзом (АВС). Фестиваль прошёл 23 мая 2014 года в в городе Коломбо , Шри-Ланка . Данное мероприятие совпало с 50-й генеральной ассамблеей Азиатско-Тихоокеанского вещательного союза (ABU, «АВС») . В фестивале приняли участие 12 участников из 10 стран, ещё 4 участника не прошли квалификацию .
Коломбо — является крупнейшим городом Шри-Ланки , а также её коммерческой, индустриальной и культурной столицей. Расположен на западном побережье острова и прилегает к парламентской столице Шри-Ланки, пригороду Шри-Джаяварденепура-Котте . Также Коломбо является административным центром Западной провинции и окружным центром округа Коломбо . Коломбо часто употребляется как столица, так как Шри-Джаяварденепура-Котте является городом-спутником Коломбо. Коломбо — это оживлённое, живое место с примесью современной жизни, колониальных зданий и руин , с городским населением около 672 743 человек. До Шри-Джаяварденепуры-Котте, являлся политической столицей Шри-Ланки.
Первоначально, местом проведения конкурса было выбрано , в Коломбо . Театр оснащён ультрасовременным оборудованием, таким как зрительный зал на 1 288 места, библиотека и учебное заведение .
21 марта 2014 года АВС объявил, что новым местом проведения станет Эта студия имеет площадь 1500 м² и может вмещать до 2000 человек .
(SLBC) транслировала второй выпуск радиофестиваля песни, который прошёл в .
В отличие от формата, используемого на конкурсе песни Евровидение , конкурс имеет два варианта фестивалей песни: Азиатско-Тихоокеанский радио- и телефестиваль песни. Азиатско-Тихоокеанский радиофестиваль песни, который состоялся 23 мая 2014 года, совпал с событием «Радио Азия 2014», которое проходило в период с 22 по 24 мая 2014 года .
Из шестнадцати заявок на участие, в отборочном туре в финал Азиатско-Тихоокеанского радиофестиваля песни прошло только двенадцать . Ранее сообщалось, что две последние заявки поступят от Вьетнама и Индонезии, но они так и не поступили .
В отличие от фестиваля 2012 года , в этом году на фестивале награды 5-ке лучших не присуждались. Организатор фестиваля присудил участникам «знак признательности» за разнообразность музыкального жанра .
№ | Страна | Язык | Исполнитель | Песня | Перевод |
---|---|---|---|---|---|
01 | Малайзия | Малайский | Мохд Ризал Ахмад | «Di Sudut Kamar Hatiku» | «В углу моего сердца» |
02 | Пакистан | Урду | Марриюм Хуссейн | «The Soft Song of Peace» | «Нежная песня мира» |
03 | Иран | Персидский | Могтада Гарбави | «Bezar Asheget Bemoonam (Let Me Remain Your Lover)» | «Позволь мне остаться твоим возлюбленным» |
04 | Таиланд | Тайский | «PRD Band» | «Kwam Smakki (Unity)» | «Единство» |
05 | Бруней | Английский | Нефф Аслее | «Juliet» | «Джульетта» |
06 | Сингапур | Малайский | Нур Хасанах Закариа | «Boneka Ku Hilang» | «Потеряла свою куклу» |
07 | Индия | Манипури | Мангка Маянгламбам | «Tamla Loibi Napom» | |
08 | Иран | Английский | «Peyman Talebi» | «Wave of the Infinity» | «Волна бесконечности» |
09 | Австралия | Английский | Iluka | «12th of July» | «12 июля» |
10 | Шри-Ланка (хозяйка) | Английский | Шехара Лиянадж (Шей) | «Something Bout' You & I» | «Кое-что о мне и тебе» |
11 | Республика Корея | Корейский | Рю Сок Вон | «A Regular» | «Регулярный» |
12 | Шри-Ланка (хозяйка) | Английский | «Super Stars» | «Boot Song» | «Башмачья песня» |
Из шестнадцати предварительных заявок, только двенадцать прошли в финал Азиатско-Тихоокеанского радиофестиваля песни. Оставшиеся четыре не прошли в финал .
Страна | Язык | Исполнитель | Песня | Перевод |
---|---|---|---|---|
Иран | Английский | Мохаммад Саве | «Fountain of the Sun» | «Фонтан Солнца» |
Бруней | Малайский | Рапул Резал | «Inilah Sebenarnya» | «Это взаправду» |
Индия | Английский | Абхиджитх Кишан | «Be The Change» | «Быть заменой» |
Иран | Персидский | Хешматолла Раджабзаде | «Larzan (Trembling)» | «Дрожь» |
Каждая из стран-участниц транслировала событие и комментировала его на родном языке для ясности и описания конкурса .