Interested Article - Живое национальное сокровище Японии

Живое национальное сокровище ( яп. 人間国宝 нингэн кокухо: ) — общепринятое неофициальное название лиц, внёсших весомый вклад в японскую культуру : специалисты народных промыслов , музыканты , деятели театрального и исполнительского искусства, в том числе бунраку , , но и кабуки , керамисты , писатели и поэты , лакировщики , , специалисты по обработке металлов, дерева, бамбука, мастера-изготовители кукол, бумаги и так далее . Оно присуждается с 1954 года по закону «Об охране культурных ценностей» ( яп. 文化財保護法 ) .

Начиная с периода Мэйдзи на фоне механизации и урбанизации общества японское правительство постепенно наращивало защиту материальных объектов культуры, а в 1950 году под государственную защиту попали и нематериальные. Закон был раскритикован и сразу же началась его доработка. После принятия поправки в 1954 году появилось звание «хранителя нематериального культурного достояния» и присвоены первые 30 званий. Также поправка распространила защиту на народные искусства и ремёсла. Следующая поправка была принята после новой волны индустриализации , она повысила статус народных промыслов и ввела новую категорию охраняемых объектов: техники консервации.

Статус живого национального сокровища присваивается парламентом после изучения кандидатур экспертным советом. Носители получают ежегодную стипендию и должны содействовать сохранению и документации своей области. Появление статуса небеспроблемно: многие носители испытывают сильное давление из-за сопутствующих званию требований и ответственности; также отмечается политизированность этого звания. С другой стороны, списки шедевров устного и нематериального культурного наследия ЮНЕСКО появились с оглядкой на японское законодательство.

Терминология

Неофициальный термин «живое национальное сокровище» был взят из закона 1929 года, в котором важнейшие материальные объекты именовались «национальными сокровищами» . Официальное наименование живых национальных сокровищ — хранители нематериального культурного достояния ( яп. 重要無形文化財保持者 дзю:ё: мукэй бункадзай ходзися ) . Это звание присваивается правительством и поэтому является государственной наградой .

Министерство образования неоднократно выражало неодобрение неофициальному названию «живое национальное сокровище» ввиду избыточного фокуса на личностях «хранителей», но оно продолжает широко использоваться с 1955 года . Также критики считали, что использование термина «живое национальное сокровище» отсылает к периоду поклонения императору как живому богу, в частности по причине принадлежности многих получателей к аристократическим родам, имевшим тесную связь с императором .

Государство признаёт нечёткость статуса живого национального сокровища и часто избегает его упоминания в официальных документах, либо предваряет его выражением «так называемое» . Официально высшими наградами для деятелей культуры являются звание , орден Культуры и назначение в Японскую академию искусств .

История звания

Первоистоки

Фабрика по производству шёлка; ок. 1910. Боязнь, что механизация вытеснит традиционные искусства, была важной причиной появления «живых национальных сокровищ»

Первые действия японских властей по защите культурных ценностей датируются периодом Мэйдзи , когда одновременно с модернизацией страны произошёл подъём национализма и начались распродажи объектов материального наследия за рубеж . В 1871 году был принят первый закон, защищающий «старинные объекты», за ним последовал закон 1897 года, охраняющий синтоистские святилища и . В этом законе впервые в отношении культурных ценностей использовано словосочетание «сокровище» . В 1929 году вступил в силу закон «Об охране культурных ценностей», придававший некоторым материальным объектам статус культурной ценности . В 1933 году новый закон запретил экспорт таких ценностей за рубеж без согласования с министром образования .

После окончания Второй мировой войны Япония стала уделять пристальное внимание развитию и сохранению культуры; это стало результатом роста интереса к традиционным промыслам с 1920-х годов и деятельности движения «мингэй» . При этом деятели мингэй считали, что эстетическая ценность народных промыслов проистекает из анонимности их авторов и является следствием коллективной работы над предметом .

В Японии, как и в других странах, первыми защиту получили материальные ценности, однако в вопросе защиты нематериального наследия Япония была пионером .

Закон «Об охране культурных ценностей»

30 мая 1950 года был принят закон «Об охране культурных ценностей», который определил важные для культуры природно-исторические памятники, материальные и нематериальные ценности, а также техники и традиции их исполнения . Толчком к его появлению стал пожар 1949 года в храме Хорю-дзи , уничтоживший часть стенной росписи VII века . Этот закон консолидировал все принятые до того законы, защищавшие культурное наследие .

Среди прочего, в законе был прописан порядок регистрации отдельных людей и коллективов, развивающих искусства и традиции, и требующих защиты государства ввиду опасности исчезновения последних . На этом этапе нематериальным наследием признавались лишь несколько видов искусств вроде кабуки и но , тогда как традиционные ремёсла оставались без государственной защиты . При этом развитие нематериальных ценностей, согласно закону, может происходить в том числе производством материальных объектов , а титул «важное культурное достояние» и «национальное сокровище» к ним не применялся .

Для осуществления прописанных в законе мер была создана Государственная комиссия по защите культурных ценностей ( яп. 文化財保護委員会 ) , позже вошедшая в состав .

Закон критиковали, указывая на то, что среди 155 нематериальных объектов культурного наследия не было выбрано ни одного классического исполнительского искусства, за исключением дзёрури : гагаку , но, кабуки и другие искусства остались в стороне . Государственная комиссия по защите культурных ценностей занялась пересмотром закона. Было проведено всеяпонское исследование, целью которого было определить «наиболее достойные и нуждающиеся в защите исполнительские и прикладные искусства» .

Первая поправка: появление статуса живого национального сокровища

Керамист , получивший статус одним из первых, в 1955 году

В 1954 году первой поправкой к закону был определён порядок регистрации людей и групп людей-носителей нематериальных культурных ценностей, имеющих уникальные знания и/или навыки; их и называют живыми национальными сокровищами . Звание не может быть передано другим или унаследовано . Со смертью человека статус живого национального сокровища утрачивается . В 1955 году были оглашены имена первых тридцати «живых национальных сокровищ» .

Другим изменением, внесённым поправкой 1954 года, была реорганизация защиты народных искусств и ремёсел. Знания о них до 1954 года попадали в категорию нематериального наследия, однако поправка объединила знания и сами объекты в категорию «фольклорная информация», включающую «элементы, необходимые для понимания повседневной жизни японского народа, включая пищевые, костюмные, религиозные традиции, жильё в целом, ремёсла, ежегодные события и прочие объекты, требуемые для исполнения и продолжения его культурных практик» . Категория, в свою очередь, включала разделение на материальные и нематериальные объекты. Статус народных промыслов оставался при этом ниже, чем у нематериального культурного наследия, а его мастера не могли быть объявлены «живыми национальными сокровищами» .

Вторая поправка: возвышение статуса народных промыслов

Народные ремёсла изначально находились в худшем положении

В 1960—1970-х годах правительство популяризовало как само звание живого национального сокровища, так и движение «мингэй» . Причиной этого была новая волна индустриализации и опасения за сохранность японского фольклора . Итогом этих опасений стала внесённая в 1975 году в закон новая поправка, которая добавляла народные промыслы в список важнейших нематериальных ценностей, хотя и не давала особого статуса мастерам этих промыслов . Отчасти причиной этому было сопротивление фольклористов, считавших, что придание народным ремёслам подобного статуса приведёт к их застыванию и исчезновению . С этого момента носителями статуса важных нематериальных ценностей стали регистрировать и организации . Также была введена третья подкатегория нематериального наследия: техники консервации культурных объектов, включавшая в том числе техники изготовления инструментов и ингредиентов .

С 1964 года носители звания живого национального сокровища получают государственную стипендию в размере 2 млн иен в год в обмен на следующие обязанности:

  • обучать преемников,
  • развивать свои знания и навыки,
  • документировать их,
  • передавать их широкой публике, организуя выставки или публичные выступления .

Агентство по делам культуры проверяет соблюдение этих обязанностей . Управление было создано в 1968 году и сразу после этого ему было передано право назначения статуса культурной ценности .

Размер стипендии ограничивает количество присваиваемых званий: их не может быть более 116 одновременно, так как выделенный на программу бюджет составляет 232 млн иен в год; из-за этого кандидаты вынуждены ждать смерти одного из ныне живущих нингэн-кокухо .

2000-е: децентрализация

С 1980-х годов муниципальные власти Японии стали уделять внимание развитию туризма и заключили, что народные ремёсла могут его подстегнуть, а продажи их объектов положительно скажутся на экономике страны . С этого момента параллельно с государственным статусом объекта наследия появились и местные инициативы по возрождению региональной народной культуры .

В 2004 году народные техники изготовления материальных объектов смогли получать статус нематериального народного культурного объекта .

Порядок присвоения

При подготовке списка кандидатов на звание живого национального сокровища Совет по культуре скрупулёзно их изучает: во внимание принимаются не только художественные и технические качества их работы, но также состояние их здоровья, наличие других наград, количество преемников, социальное положение и личные качества . В состав комиссии по каждому кандидату входит 15 экспертов соответствующего профиля, назначаемых министерством образования Японии . Затем министр образования предоставляет список кандидатов парламенту .

Причины и последствия

Появление и популяризация статуса «живого национального сокровища» произошли во время бурной американизации , вызвавшей рост ностальгии по образу сельской глубинки и аграрному прошлому . Некоторые традиции при этом изменились или были переосмыслены, тогда как другие — созданы с нуля . Отмечается, что присвоение статуса запрещает мастеру вносить инновации и ограничивает творческое начало . Для некоторых ремёсел требование соблюдать традиционные техники иногда делает работу невозможной ввиду исчезновения материалов; примером является лаковое искусство .

Хотя изначальная идея при создании статуса хранителя заключалась в том, чтобы защитить исчезающие культурные ценности, на практике зачастую статус получают те мастера, чья работа одобряется властями, тогда как ценности, не соответствующие государственной повестке, игнорируют . Среди живых национальных сокровищ почти все — мужчины (по состоянию на 2019 год — 59 из 70), отчасти это вина патрилинейной системы иэмото . Также, ввиду необходимости продемонстрировать высококачественный образец объекта культурного наследия, присвоение ему статуса при отсутствии мастеров оказывается невозможно .

Требование документировать техники заставляет носителей нарушать традиционный порядок передачи знаний учащимся: в Японии издревле практиковалось обучение через наблюдение и имитацию, и многие мастера оказываются не в состоянии формализовать критерии хорошей работы, так как от учеников требовалось самостоятельно интернализировать их . Современные методики обучения не требуют проводить с мастером большое количество времени, и он из наставника превращается в инструктора, а учащимся больше не нужно активно интернализировать знания, которые им просто предоставляют на уроке . Зная, что некоторые искусства и промыслы будут утеряны, если знающие их люди не будут делать записи, такие носители звания «живое национальное сокровище» как мастер музыкального жанра дзиута , вынуждены записывать их, несмотря на уверенность, что это обеднит искусство и лишит будущих музыкантов возможности его интерпретировать по-своему .

Также некоторые носители звания сообщают, что после его получения они чувствуют огромную ответственность: мастер резьбы по золотой фольге кириканэ указывал, что «хотя это всего лишь звание, (…) я злюсь из-за того, что вместе с ним идут стереотипы и общественное давление» . Мастер дамаскинажа Иккоку Касима ( яп. 鹿島一谷 ) был уверен, что после получения звания он вскоре умрёт из-за невыносимого чувства ответственности .

Успех деятельности по популяризации живых национальных сокровищ стал одной из причин создания списка шедевров устного и нематериального наследия ЮНЕСКО в 2001 году . Южнокорейский закон по защите нематериальных ценностей, создавший звание , в части терминологии основан на японском .

Список носителей

По состоянию на март 2019 года звание «живого национального сокровища» носили 70 человек .

В жизненном пути людей, которым присвоено звание хранителя нематериальной культурной ценности, прослеживается общая канва, уходящая корнями в историю и встречавшаяся у всех мастеров японских искусств и промыслов до периода Мэйдзи: все они начали заниматься своим делом в раннем детстве, затем примерно с 8 лет интенсивно обучались его секретам, а получив независимость от учителя, сами брали учеников и передавали знания им . Дети при этом часто жили в доме учителя и начинали с чёрной работы, постепенно получая разрешение пользоваться инструментами . Важными качествами для мастера оказываются достижение состояния полного погружения, «му» ( яп. ) и менторство .

В современной Японии передавать знания традиционным путём невозможно: традиционные педагогические техники требуют начать многочасовое ежедневное обучение в детсадовском возрасте и включают запрет на записывание, а также предполагают физическое насилие . Этот порядок постепенно переставал работать ещё во время периода Мэйдзи, однако в современной Японии с её обязательным школьным образованием и индустриализацией он окончательно стал невозможен .

Примечания

  1. , p. 49.
  2. .
  3. , p. 149.
  4. .
  5. , p. 38, 49.
  6. , p. 6.
  7. , p. 8.
  8. , p. 11.
  9. , p. 39—40.
  10. , p. 9.
  11. , p. 40.
  12. , p. 75.
  13. , p. 10.
  14. , p. 38.
  15. , p. 4.
  16. , p. 76.
  17. , p. 41.
  18. , p. 38—39.
  19. , p. 61.
  20. , p. 42.
  21. , p. 39, 42.
  22. , p. 39.
  23. , p. 43.
  24. , p. 143.
  25. , p. 155.
  26. , p. 41, 43.
  27. , p. 44.
  28. , p. 145.
  29. , p. 163.
  30. , p. 150, 153, 156.
  31. , p. 164.
  32. , p. 165—166.
  33. , p. 9.
  34. , p. 153, 150.
  35. , p. 152, 160.
  36. , p. 158.
  37. , p. 155.
  38. , p. 162.

Литература

  • (яп.) . ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典. Дата обращения: 25 мая 2019. 14 мая 2014 года.
  • (яп.) . 日本大百科全書(ニッポニカ). Дата обращения: 25 мая 2019. 14 мая 2014 года.
  • Logan W. , Craith M.N. , Kockel U. (англ.) . — Wiley, 2015. — (Wiley Blackwell Companions to Anthropology). — ISBN 9781118486665 .
  • Hartog F. , Brown S. (англ.) . — Columbia University Press, 2015. — (European Perspectives: A Series in Social Thought and Cultural Criticism). — ISBN 9780231538763 .
  • Stefano M.L. , Davis P. , Corsane G. (англ.) . — Boydell Press, 2012. — (Heritage matters series). — ISBN 9781843837107 .
  • Living National Treasure // . — Коданся , 1983. — Т. 5. — С. 60—61. — ISBN 9780870116209 .
  • Morais, Liliana. (англ.) // Journal of International and Advanced Japanese Studies. — 2019. — Vol. 11 . — P. 139—146 . 26 мая 2019 года.
  • Aikawa-Faure, Noriko. (англ.) // International Journal of Intangible Heritage. — 2014. — Vol. 9 . — P. 38—51 . 21 апреля 2018 года.
  • Peter Siegenthaler. (англ.) // Andon. — 1999. — No. 69 . — P. 3—16 . 28 мая 2019 года.
  • Michelle Bambling. Japan's Living National Treasures Program: the Paradox of Remembering // Perspectives on Social Memory in Japan / edited by Tsu Yun Hui et al.. — Global Oriental, 2005. — С. 148—172. — ISBN 1-901903-24-9 .
Источник —

Same as Живое национальное сокровище Японии