Interested Article - Ли Янджи

Ли Янджи (яп. 李 良枝 , イ・ヤンジ, кор. 이양지 , англ. Lee Yangji 15 марта 1955 22 мая 1992 ) — японская писательница, кореянка-дзайнити во втором поколении. При натурализации приняла имя Танака Ёсиэ ( яп. 田中 淑枝 ).

Жизненный путь

Родилась в городке Нисикацура , префектура Яманаси . Когда она училась в начальной школе её родители получили японское гражданство, и она также автоматически стала гражданкой Японии. В 1973 году перевелась из старшей школы Ёсида города Фудзиёсида , префектура Яманаси, в школу Ōки в городе Киото. В старшей школе будущая писательница заинтересовалась традиционной музыкой и танцами и мечтала стать преподавателем игры на кото , но благодаря школьному учителю истории сильнее задалась вопросом своей корейской идентичности. В 1975 году поступила на факультет общественных наук Университета Васэда , но бросила учёбу в первом семестре.

В мая 1980 года она впервые посетила Республику Корея, и с тех пор неоднократно посещала историческую родину. В Корее Ли Янджи вдохновилась традиционным искусством: шаманским танцем (мусок), музыкальным инструментом каягым и корейской народной песней пхансори. В 1982 году поступила в Сеульский национальный университет на отделение корейского языка и словесности . Во время учёбы в университете она дебютировала в качестве писателя, опубликовав в журнале « Гундзо» повесть «Грустная бабочка» (кор. 나비 타령, наби тарён), в которой рассказывалось о жизни корейской семьи в Японии, и затрагивалась проблема дискриминации корейцев-дзайнити. Повесть была номинирована на 88-й премию Акутагавы. Кроме того, были номинированы на премию Акутагавы и её произведения «Ныряльщица» (1983) и «Время» (1984).

В 1988 году Ли Янджи окончила Сеульский национальный университет. Тема дипломной работы — «Мир мифа о Пари Конджу (брошенная принцесса)». В 1989 году он получил 100-ю премию Акутагавы за повесть «Юхи», став первой женщиной-кореянкой, получившей эту награду (до этого из писателей-дзайнити получал премию Акутагавы Ли Хёсон ). В 1992 году , во время обучения в магистратуре женского университета Ихва по классу традиционного танца , она начала писать роман «Голос камня», также помогая своей младшей сестре в издании четырёхъязычного журнала «we’re». 22 марта 1992 года Ли Янджи скончалась в возрасте 37 лет от вирусного миокардита , вызванного острой пневмонией.

Первая глава «Голоса камня», была опубликована в журнале «Гундзо» посмертно. К первой годовщине смерти писательницы, 22 мая 1993 года, издательство Коданся опубликовало «Полное собрание сочинений Ли Янджи». Произведения Ли Янджи переведены и опубликованы на корейском и китайском языках.

Творчество

По сюжету повести «Грустная бабочка», выросшая в Японии девушка-кореянка чувствует, будто живёт одновременно в двух мирах: в реальном японском и, в то же время, неясном корейском. Однажды девушка услышала, как звучит корейская цитра каягым, и в ней вдруг проснулась её корейская идентичность. Помимо конфликта идентичностей она переживает развод родителей и собственный неудачный роман с женатым человеком. Страдая в Японии, она решает переехать в Корею и начать новую жизнь. История девушки развивается в произведении "Обратная сторона теневой картинки ". Переехав в Сеул, в мечтах о новой жизни она чувствует себя чужой, так как не владеет корейским языком на должном уровне. Тема поиска национальной идентичности и разрушения иллюзий получает развитие в повести «Тёмно-рыжий день».

Повесть «Юхи», удостоившаяся премии Акутагавы, описывает образ молодой кореянки-дзайнити по имени Юхи, которая отправляется на учёбу в Корею, где собирается изучать корейскую словесность в университете и хочет найти свои корни и идентичность. Однако вскоре она находит, что жизнь в Корее сильно отличается от привычной ей жизни в Японии и испытывает разочарование. Юхи не нравится корейский язык, она читает только японские книги. Не закончив первый год обучения, она покидает Корею под предлогом проблем со здоровьем. В этой повести широко раскрывается проблема двойной идентичности, её амбивалентности, описывается переход от восторга и идеализации исторической родины к разочарованию действительностью. В роли рассказчика в повести выступает незамужняя корейская женщина средних лет, которая была соседкой Юхи по съёмному жилью. Рассказчик сочувствует главной героине, Юхи, но одновременно и критикует её однобокий подход к корейцам и корейской жизни.

В творчестве Ли Янджи многократно поднимаются этические проблемы, связанные с идентичностью и дискриминацией , перед её персонажами всегда стоит дилемма выбора идентичности и поиска своего места. Для манеры Ли Янджи характерна лаконичность и точность предложений, она часто вводит в текст корейские слова в японской транскрипции. Как отметила сама писательница, «неправильное понимание языка часто приводит как к непониманию и конфликтам между разными культурами, так и к личностным проблемам и разочарованию ».

Библиография

  • «Ныряльщица»: рассказы (яп. かずきめ, англ. Woman Diver), 1983
  • «Обратная сторона теневой картинки» (яп. 影絵の向こう, англ. The Other Side of a Shadow Picture), 1985
  • «Тёмно-рыжий день» (яп. 鳶色の午後, англ. The Auburn Afternoon), 1985
  • «Время»: рассказы (яп. 刻, англ. Time Ticking), 1985
  • «Юхи» (яп. 由熙, ユヒ, кор. 유희), 1989
  • «Голос камня» (яп. 石の声, англ. The Voice of Stones), 1992
  • «Полное собрание сочинений Ли Янджи» (яп. 李良枝全集, англ. The Collection of Lee Yangji), 1993

Литература

На английском языке

  • Fukuko Kobayashi . . The Cultural review (21), 2002-09. (NAID Cinii 120000792012), pp. 1-14.
  • Sachiko Shibata Schierbeck, Marlene R. Edelstein . . Museum Tusculanum Press, 1994. 398 с. ISBN 978-87-7289-268-9 .

Примечания

  1. (англ.) . Internet-archive . Japanese Literature Publishing Project (1 мая 2013). Дата обращения: 16 мая 2021. Архивировано 5 января 2013 года.
  2. Sachiko Shibata Schierbeck, Marlene R. Edelstein. . — Museum Tusculanum Press, 1994. — С. 310-311. — 398 с. — ISBN 978-87-7289-268-9 . 16 мая 2021 года.
Источник —

Same as Ли Янджи