Interested Article - Немецкие топонимы

Немецкие топонимы названия географических объектов , содержащие немецкоязычные форманты . Чаще всего за пределами немецкоязычных территорий они свидетельствуют о наличии немецких колоний. В России немецкие топонимы могут свидетельствовать о подражании немецкой культуре в начале XVIII века : Шлиссельбург ( 1702 ), Санкт-Петербург ( 1703 ), Кронштадт ( 1704 ), Петергоф (1705), Екатеринбург ( 1723 ) и Оренбург ( 1734 ).

Немецкие топонимы, как правило, имеют два корня. Первый корень может означать цвет: чёрный (шварц-), белый ( вайс -) или зелёный (грюн-). Второй корень может означать гору (- берг ), лес (- вальд ), поле (-фельд), ручей (-бах) или долину (-таль). Например, Кёнигсберг («королевская гора»), Шварцвальд («чёрный лес») или Грюнвальд («зелёный лес»), Розенфельд («розовая поляна»), Розенбах («розовый ручей») и Розенталь («розовая долина»).

Чаще всего распространены ойконимы . Второй корень в них указывает на двор (-хоф), деревня (- дорф ), крепость (-бург), город (-штадт) или мост ( брюгге ). Первый корень при этом может указывать на имя собственное. От немецкого имени Карл производны Карсдорф , Карлсбург или Карлштадт , а от имени общехристианского имени Мария Мариенхоф , Мариендорф , Мариенбург .

Часто ойконимы содержат указание на время старый (альт-) или новый (нойен-): Альтштадт («старый город») и Нойенбург («новый замок»)

Существуют и одноосновные ойконимы, которые оканчиваются на -ау: например, Грюнау .

Ссылки

Источник —

Same as Немецкие топонимы