Interested Article - Ять в дореформенной русской орфографии

Ниже приведены правила употребления буквы Ѣ в русской орфографии на конец XIX — начало XX века.

Ѣ в окончаниях, суффиксах и на конце служебных слов

Параграф из книги Я. К. Грота «Русское правописание», посвящённый букве ѣ
Параграфы, посвящённые правилам написания букв е и ять, в учебнике П. Барышникова для начальных школ («Краткие сведения из русской грамматики и важнейших правил орфографии», М., 1899)

Согласно обычаям, упорядоченным в «Русском правописании» акад. Я. К. Грота , буква ѣ писалась на месте нынешней е в следующих случаях:

  • в суффиксах сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий -ѣе (-ѣй), -ѣйшій: сильнѣе, сильнѣй, сильнѣйшій, сильнѣйше (но не в качестве конечной буквы: глубже, лучше, рѣзче, крѣпче, дешевле и т. п., за исключением стяжённых форм болѣ, менѣ, далѣ, тяжелѣ);
  • в дательном и предложном падежах единственного числа существительных : о столѣ, въ/къ школѣ, о морѣ, о счастьѣ (а также о счастіи ), но не в именительном и винительном падежах ( гдѣ? — въ морѣ , но куда? — въ море ). В заимствованных словах, оканчивающихся на е и не изменявшихся по падежам, ѣ не писался ( въ кафе , на шоссе , въ фойе );
  • в трёх формах личных и возвратных местоимений : мнѣ, тебѣ, себѣ;
  • в творительном падеже местоимений кѣмъ, чѣмъ (но в предложном о чёмъ ), тѣмъ, всѣмъ, а также во всех падежах множественного числа местоимений тѣ и всѣ (написание все означает всё ), но приставка все пишется через е (всемірный).
  • в числительном двѣ ( хорв. dvije ) и в производных от него: двѣсти, двѣнадцатый;
  • во всех падежах множественного числа женского рода числительного обѣ ( хорв. obije ): обѣихъ, -мъ, -ми;
  • в наречиях и предлогах гдѣ ( хорв. gdje ), внѣ, здѣсь, нынѣ, послѣ ( хорв. poslije ), кромѣ, развѣ, вездѣ ( хорв. svugdje ), возлѣ, подлѣ, доколѣ, отколѣ, доселѣ, отселѣ, индѣ, зѣло, а также, в соответствии с морфемным принципом орфографии, в производных от них: нынѣшній, кромѣшный, здѣшній, внѣшній, извнѣ и т. п.;
  • Исключение составляет такие наречия: нынче, вовсе, вообще, еже, прежде, уже, всуе, еле, вотще, вдвое, втуне, крайне, даже, втрое (есть во мнемонических стихах справа), а также наречия еле(-еле), ещё, иначе, издре́вле, наипаче, пуще, свыше, надвое и натрое. В число оканчивающихся на наречий входят также наречия сравнительной степени (больше, ближе и т. д.) — см. первый пункт.
  • в сложных предлогах и наречиях , образованных от существительного, падеж которого требовал ѣ : вмѣстѣ, вродѣ, вдалекѣ, вдвойнѣ и т. п.;
  • в глаголах пишется -ѣть (кроме трёх исключений: (у)мереть , тереть , переть(ся) , а также их возвратных и приставочных форм): имѣть, хотѣть, смотрѣть, болѣть, краснѣть и т. п.; ѣ сохраняется при спряжении и словообразовании: имѣть — имѣю — имѣлъ — имѣя — имѣющій — имѣвшій — имѣніе;
  • но в формах прилагательных вроде виденъ или боленъ пишется е , так как в них вместо глагольного суффикса -ѣ- выступает суффикс прилагательных -ен- с беглой е ( видна, больна );
  • аналогичным образом — не через ѣ — пишутся образования вроде ясновидецъ, сидень (проверяются формами с беглой гласной: ясновидца, сиднемъ );
  • в существительных бывает как -ѣніе, так и -еніе, причём ѣ пишется только в случае образования от глагола на -ѣть ( потемнѣть — потемнѣніе , но затемнить — затемненіе ; в некоторых случаях одинаковое по нынешней орфографии слово писалось двояко, в зависимости от смысла: так, обрусѣніе как естественный процесс противопоставлялось насильственному обрусенію : первое производится от обрусѣть , а второе — от обрусить );
  • при этом иногда принимаются во внимание не только существующие русские глаголы, но и древние: написания с ятем суффикса слов свѣ́дѣніе или мнѣніе объясняли их производством от церковнославянских глаголов вѣ́дѣти и мнѣти , а не от русских вѣдать и мнить ; но слово пренія (спор) производили от русского переть , хотя по-церковнославянски прѣніе, прѣтися (противиться, спорить, состязаться в суде);
  • старославянское название буквы ж могло писаться и живѣте , и (реже) живете , но название буквы м мыслете — только через е (по происхождению оба слова — глаголы повелительного наклонения);
  • суффиксальное (или исторически суффиксальное) -ей- пишется через ѣ в словах индѣецъ (индѣйскій, индѣйка…), змѣй (змѣя, змѣиться…); обычно (хотя и вопреки правилам Грота) также в слове копѣйка; в прочих же словах — с е : линейный, кофейникъ, корейка и т. п.

Ѣ на месте нынешней И

Кроме того, в двух случаях ѣ писали на месте нынешней буквы и , где в церковнославянском языке пишется ѣ в формах двойственного числа женского рода :

  • в местоимении множественного числа женского рода онѣ (в мужском и среднем роде писали, как и сейчас, они );
  • во всех падежах множественного числа женского рода числительного однѣ : однѣхъ , -мъ , -ми (в мужском и среднем роде — однихъ , -мъ , -ми ).

Примечание 1. Если перечисляются слова не только женского и/или среднего, но и мужского рода, то употреблялось местоимение они . Это давало такую систему:

  • мужчины — они ;
  • женщины — онѣ ;
  • дети (ср. род: дитя ) — они ;
  • мужчины и женщины — они ;
  • мужчины и дети — они ;
  • женщины и дети — онѣ ;
  • мужчины, женщины и дети — они .
Замечание, не связанное с буквой ѣ . При выборе рода прилагательных существовал также, хотя и редко встречающийся, выбор по роду ближайшего существительного (окончания -ые , -іе в женском и среднем родах имели вид -ыя , -ія ):
  • рыжіе мужчины и женщины;
  • рыжія женщины и мужчины;
  • взрослые и дѣти, богатыя и бѣдныя;
  • богатые и бѣдные, взрослые и дѣти.

Примечание 2. Для существительных pluralia tantum (имеющих только множественное число) род вычислялся по окончанию родительного падежа: имеющие окончание -овъ/-евъ считались мужского рода, а прочие — женского: одни штаны (потому что штановъ ), но однѣ брюки (потому что брюкъ ). Из этого правила было несколько исключений: будни , хоть и имеют в родительном падеже множественного числа будней , считались мужского рода, потому что происходят от слова день . Очки , хоть и имеют в родительном падеже множественного числа очковъ , считались среднего рода, поскольку происходят от слова око .

Ѣ в приставках

Ѣ пишется в приставке нѣ- неопределённого (но не отрицательного) значения: нѣкто, нѣчто, нѣкій, нѣсколько, нѣкогда (в значении «неведомо когда», а отрицательное некогда — «нет времени»), нѣгдѣ («где-то», а отрицательное негдѣ — «нет места»), нѣкоторый и проч. (ср. c болг. някой, някоя с типично болгарским изменением ѣ в я ), а также в приставке внѣ-: внѣочередной, внѣплановый, внѣпартійный и проч.

Корни с Ѣ (исконно русские и древние заимствования)

Эта часть русской орфографии считалась самой тяжёлой для учащихся, из разряда тех, которые понять невозможно, только запомнить. Ниже корни (основы) с ѣ сгруппированы по согласной, предшествующей букве ѣ , и отделены при необходимости дефисами . Производные от основного слова даны ограниченно.

Начальный ѣ (2 корня)

  • ѣд-а, ѣмъ, ѣсть ( хорв. jesti ; не путать с есть, есмь и другими формами от быть ), об-ѣд-ъ (устар. хорв. objed ), об-ѣд-ня, сыро-ѣж-ка, сыро-ѣ-га, медв-ѣд-ь ( хорв. medvjed ), сн-ѣд-ь, ѣд-кій…
  • ѣх-ать, ѣзда ( польск. jazda ), у-ѣздъ, ѣду, ѣздить, по-ѣздъ…

-бѣ- (5 корней)

  • бѣг-ъ ( хорв. bijeg ), бѣг-лецъ, бѣж-енецъ, за-бѣг-аловка, из-бѣг-ать, из-бѣж-ать (неиз-бѣж-ность), на-бѣг-ъ, пере-бѣж-чикъ, про-бѣг-ъ, раз-бѣг-ъ, у-бѣж-ище, центро-бѣж-ная сила…
  • бѣд-а, бѣд-ный ( хорв. bijedan ), по-бѣд-ить ( хорв. pobjeda ), у-бѣд-ить, у-бѣжд-еніе ( хорв. ubjediti )…
  • бѣл-ый ( хорв. bijeli ), бѣл-ьё, бѣл-ка, бѣл-ь-мо, бѣл-уга… [не путать с белена и белёгъ ]
  • бѣс-ъ, бѣш-еный ( хорв. bijes — ярость)…
  • обѣт-ъ, обѣщ-ать (тут корень собственно на -вѣ-, из об-вѣтъ, об-вѣщ-ать, но претерпевший изменение).

-вѣ- (17 корней)

  • вѣ-ять, вѣ-еръ, вѣ-теръ ( хорв. vjetar ), вѣ-твь, вѣ-ха (высокий шест)…
  • вѣд-ать, вѣд-и (название буквы в ), вѣс-ть ( хорв. vijest ), по-вѣс-ть ( хорв. povijest — наука история) [не путать с глаголами вести / веду , везти / везу и их производными], вѣ́дѣніе [но веде́ніе , заведеніе — от вести ], вѣжливый, не-вѣжд-а, вѣжд-ы (веки на глазах)…
  • вѣж-а (палатка, шатер)
  • вѣк-ъ ( хорв. vijek ), вѣч-ный, у-вѣч-ить…
  • вѣк-о (кожица на глазу)
  • вѣн-окъ, вѣн-ецъ ( хорв. vijenac ), вѣн-икъ…
  • вѣно ( польск. wiano — приданое) (приданое, выкуп за невесту)
  • вѣр-а ( хорв. vjera ), вѣр-оятно ( хорв. vjerojatno ), суе-вѣр-іе [не путать с основами на вер- , верг- , верб- : вернуть, верстать, вертѣть, вереница, верхъ, с-верг-нуть, от-верг-нуть, из-верж-еніе, верба ]…
  • вѣс-ъ, вѣш-ать, по-вѣс-а, равно-вѣс-іе [не путать с весна , веселье ]
  • звѣзд-а ( хорв. zvijezda )
  • звѣр-ь ( хорв. zvijer )
  • невѣст-а
  • от-вѣт-ъ (диал. хорв. odvit ), со-вѣт-ъ ( хорв. savjet ), при-вѣт-ъ, за-вѣт-ъ, вѣщ-ать [не путать с вещь ], вѣч-е [не путать с вечеръ , ветхій , ветла , ветчина …]
  • свѣж-ій ( хорв. svježi ), свѣж-ѣть…
  • свѣт-ъ ( хорв. svijet ), свѣч-а ( хорв. svijeća ), про-свѣщеніе ( хорв. prosvjeta ), свѣт-ецъ, свѣт-ёлка, Свѣт-лана…
  • цвѣт-ъ ( хорв. cvijet — цветок), цвѣт-ы, цвѣ-сти…
  • человѣк-ъ ( хорв. čovjek ), человѣч-ескій…

-дѣ- (5 корней)

  • дѣ-ть, дѣ-вать, о-дѣ-ть, о-дѣ-вать, о-дѣ-яло, о-дѣ-яніе (но: одежда ), дѣ-ло, дѣ-лать, дѣ-йствіе, не-дѣ-ля ( хорв. nedjelja ), на-дѣ-яться (но: надежда ), сви-дѣ-тель (от ст.-сл. вѣдѣти — знать)…
  • дѣв-а, дѣв-очка ( хорв. djevojka ) [не путать с девять , деверь ]…
  • дѣд-ъ… ( польск. dziadek )
  • дѣл-ить, пре-дѣл-ъ ( хорв. dio — часть)…
  • дѣт-и (ед. ч. дитя , хорв. djeca ), дѣтёнышъ, дѣтка, дѣт-ство…

-зѣ- (3 корня)

  • зѣ-вать, зѣ-въ, рото-зѣй…
  • зѣло [не путать с зелье, зелень, зелёный …]
  • зѣн-ица (зрачок), зѣн-ки (глаза)…

-лѣ- (25 корней)

  • лѣв-ый ( хорв. lijevi ), лѣв-ша [не путать с левъ/львы и именем Лёвъ ]…
  • лѣз-ть ( польск. lazł ), лѣс-тница, об-лѣз-лый [не путать с лезвіе ]…
  • лѣк-арь ( хорв. liječnik ), лѣч-ить, лѣк-арство (от лѣк-ъ — зелье, трава; хорв. lijek )…
  • лѣн-ь, ( хорв. lijeni ), лѣн-ивецъ, лѣн-ивый, лѣн-тяй…
  • лѣп-ота ( хорв. lijepo ), велико-лѣп-ный, лѣп-ить, не-лѣп-ый, с-лѣп-окъ [не путать с лепетать, лепестокъ, лепёшка ]…
  • лѣс-ъ ( польск. las ), лѣс-никъ, лѣс-ничій, лѣс-опилка, лѣш-ій [не путать с леса, леска ]…
  • лѣт-о ( польск. lato , хорв. ljeto ), долго-лѣт-іе, Лѣт-овъ, лѣт-оисчисленіе, лѣт-описецъ, лѣт-опись, мало-лѣт-ка, одно-лѣт-ка, пяти-лѣт-ка, совершенно-лѣт-іе…[не путать с летать , летѣть ]
  • лѣх-а́ («борозда»; впрочем, часто это редкое слово писали и с е )
  • блѣд-ный… ( польск. blady )
  • желѣз-о, желѣз-някъ ( польск. żelazo ) [но: железа́, желёзка ]…
  • калѣк-а, калѣч-ить…
  • клѣт-ь, клѣт-ка ( польск. klatka ) [не путать с клещъ, клещи ]…
  • колѣн-о, на-колѣн-никъ, по-колѣн-іе… ( польск. kolano )
  • лелѣ-ять…
  • млѣ-ть [не путать с млеко, млечный ]…
  • плѣн-ъ, плѣн-ённый, плѣн-ить, плѣн-никъ [не путать с плёнка ]…
  • плѣсень [не путать с плести, плетеніе ]…
  • плѣшь, Плѣх-ановъ…
  • полѣно… ( польск. polano )
  • слѣд-ъ ( польск. ślad ), по-слѣд-ователь, по-слѣд-ствіе, пре-слѣд-овать, слѣд-ить, слѣд-опытъ…
  • слѣп-ой…
  • телѣг-а, телѣж-ный…
  • тлѣн-ъ, тлѣн-іе, тлѣн-ный…
  • хлѣб-ъ [не путать с хлебать, похлёбка ]…
  • хлѣв-ъ…

-мѣ- (11 корней)

  • мѣд-ь, мѣд-ный [не путать с мёдъ, медвяный, медвѣдь и с медлить, медленный ]…
  • мѣл-ъ (вещество) [не путать с мелкій, мелочь, мельница ]…
  • мѣн-ять, из-мѣн-никъ ( хорв. promjena ), не-пре-мѣн-но [не путать с меньшій, менѣе ]…
  • мѣр-а, на-мѣр-еніе ( хорв. namjera ), лице-мѣр-ъ ( хорв. licemjer ) [не путать с мертвый, смерть , а также с мерцаніе, мерцать ]…
  • мѣс-яцъ ( хорв. mjesec )…
  • мѣс-ить [не путать с мести ], мѣш-ать, по-мѣх-а…
  • мѣст-о ( хорв. mjesto ), мѣщ-анинъ (от польск. miasto — город), по-мѣщ-икъ [не путать с месть, мстить , а также между, межевой, межеваніе ], на-мѣст-никъ…
  • мѣт-ить, за-мѣч-ать [не путать с мечтать, мечта ], при-мѣч-аніе ( хорв. primjedba ), с-мѣт-ить, с-мѣт-а [не путать с корнем -мет- : мет-ать, пред-мет-ъ, опро-мет-чивый, мет-ель, мет-ла и т. д.]…
  • мѣх-ъ, мѣш-окъ…
  • змѣй, змѣя
  • смѣ-ть ( хорв. smjeti — иметь право), смѣ-лый, смѣ-яться, смѣхъ ( хорв. smijeh ) [не путать с смекать, смеканіе ]…

-нѣ- (10 корней)

  • нѣг-а, нѣж-ный, нѣж-ить ( хорв. njega, nježan, njegovati ) [не путать с не-годовать и с существительным не́-жить ]…
  • нѣд-ра, в-нѣд-рить…
  • нѣм-ой, нѣм-ецъ ( хорв. Nijemac ) [не путать с местоимениями (к) нему, (о) нёмъ , а также с глаголом внемлить ]…
  • нѣтъ, от-нѣ-каться [тут ѣ возник из долгого, бывшего удвоенного е оборота наподобие не е(сть) ту(т) ]…
  • гнѣв-ъ…
  • гнѣд-ой…
  • гнѣздо… ( польск. gniazdo )
  • за-гнѣт-ка (в печи) [не путать с гнет-утъ, у-гнет-ать, гнётъ ]
  • снѣг-ъ ( хорв. snijeg ), снѣж-ный…
  • мнѣ-ніе, со-мнѣ-ніе, со-мнѣ-ваться (производные от старого глагола мнѣти ) [но: усомненіе от усомниться ]…

-пѣ- (7 корней)

  • пѣ-ть ( хорв. pjevati ), пѣ-сня ( хорв. pjesma ; не путать с спесь ), пѣ-тухъ (но: пе́репелъ )…
  • пѣг-ій [не путать с перо, перина, пернатый ]…
  • пѣн-а ( польск. piana )
  • пѣняз-ь (древняя монета, ср. c пфенниг , пенни ); не путать с пеня, пенять … По Гроту — пишется с е, а не с ѣ .
  • пѣст-овать (воспитывать), пѣст-унъ [не путать с о-пек-а, по-печ-еніе , а также с песокъ (несмотря на этимологию: хорв. pijesak ), пестъ, пестикъ, пёстрый, пёсъ ]…
  • пѣх-ота, пѣш-ій, о-пѣш-ить [не путать с петля, печь, печать, печаль ]…
  • спѣ-ть, спѣ-хъ, спѣ-шить, у-спѣ-хъ ( хорв. uspijeh , удача; хорв. uspjeti , смочь)…

-рѣ- (21 корень)

  • рѣ-ять («парить в воздухе», «развеваться»; не путать с ремесло ), рѣ-ка ( хорв. Rijeka — название города)…
  • рѣч-ь ( хорв. riječ , слово), на-рѣч-іе (но в глагольных и причастных формах с «е»: из-реч-ь, из-рек-у , хорв. ja rečem, ti rečeš, on reče и т. д. — я говорю, ты говоришь, он говорит…; из-речь, из-реч-еніе )…
  • рѣд-кій ( хорв. rijedak ; не путать с ретивый )…
  • рѣд-ька [не путать с редиска ]…
  • рѣз-ать, рѣз-вый…
  • рѣп-а, рѣп-ица [но: репей, репейникъ ]
  • рѣсн-ица…
  • об-рѣт-ать, об-рѣс-ти, с-рѣт-еніе, вс-т-рѣч-ать [не путать с брести/бродить ]
  • про-рѣх-а, рѣш-ето, рѣш-ётка [но: решка (у монет)]
  • рѣш-ать, рѣш-ить ( хорв. riješiti )…
  • грѣх-ъ ( хорв. grijeh ), грѣш-ный [не путать с греча, гречневый , а также с грести, гребень ; грезить, грёза ; гремѣть, гремучій ]…
  • зрѣ-ть, со-зрѣ-ть, зрѣ-лый, зрѣ-ніе…
  • крѣп-кій (редкое хорв. krijepak ), крѣпиться…
  • орѣх-ъ (несмотря на хорв. orah и ст.-сл. орьхъ )…
  • прѣ-ть, прѣ-лый, прѣ-ніе («гниение», но преніе «спор»)…
  • прѣс-ный…
  • свирѣп-ый…
  • свирѣл-ь [тут ѣ глагольного происхождения, от старинного слова свирѣти ]
  • стрѣл-а ( хорв. strijela ), стрѣл-ять…
  • стрѣх-а (кровля), за-стрѣха (нижний край кровли)…
  • хрѣн-ъ…

-сѣ- (12 корней)

-тѣ- (7 корней)

  • стѣн-а ( польск. ściana ), за-стѣн-окъ, за-стѣн-чивый, стѣнъ-газета [не путать со стенаніе и греческим стенографія ]…
  • тѣл-о ( польск. ciało ), мягко-тѣл-ость, рас-тѣл-ешиться, тѣль-няшка [не путать с тел-ёнокъ, тёл-ка ]…
  • тѣн-ь ( польск. cień ), оттѣнокъ, тѣнёкъ.
  • тѣст-о ( польск. ciasto )
  • тѣс-ный ( польск. ciasny ), стѣснять, стѣсняться, тѣснить, тѣсниться [не путать с тесать, тесло , также тетива, тесть, тёща ]…
  • за-тѣ-ять, за-тѣ-я [не путать с течь ]…
  • у-тѣх-а ( польск. uciecha ), потѣха ( польск. cieszyć ), тѣш-ить, утѣшеніе…

-хѣ- (1 корень)

  • хѣр-ъ (название буквы х ), по-хѣр-ить (перечеркнуть двумя косыми чертами, по образу буквы х ; также «отказаться, забросить»)

-цѣ- (7 корней)

Ѣ в собственных именах, фамилиях, географических названиях и прочих заимствованиях

Кроме имён и названий, образованных от вышеуказанных слов (напр., Свѣтлана, Вѣра, Нѣжинскій, Онѣгинъ), через ять пишутся:

  • личные имена Алексѣй, Глѣбъ, Елисѣй, Еремѣй, Матвѣй, Рогнѣда, Сергѣй, а также образованные от них фамилии, напр.: Алексѣевъ, Сергѣевъ;
  • названия народов: нѣмцы, печенѣги, самоѣды, индѣйцы (американские; индійцы из Индіи);
  • географические названия: Вѣна, Днѣпръ, Днѣстръ, Нѣманъ, Онѣга, а также польские названия с -ie- в оригинале (Кѣльцы, Гнѣзно, Цѣхановъ и т. п.);
  • месяц апрѣль;
  • слово вѣеръ (совпало по значению со славянским вѣяти);

Более или менее общие правила и закономерности

  • Ѣ после шипящих ж, ч, ш, щ , гортанных г, к, х , а также после ф не встречается в корнях слов (кроме хѣръ и производных, а также некоторых польских собственных имён).
  • Из глаголов на -ечь через ѣ пишутся только сѣчь и разговорное убѣчь с производными; у всех прочих обычное е ( беречь, жечь, лечь, печь, (из-)речь, стеречь, течь и т. п.).
  • Из существительных на -ель с Ѣ пишутся только три слова: цѣль, апрѣль, свирѣль ; у всех остальных обычное е : трель, постель, щель, щавель, дрель, капель и т. п., а также хмель (по Гроту; этимологически правильнее было бы хмѣль ).
  • Ѣ не пишется в позиции беглой гласной: песъ ( пса ), левъ ( льва ; не путать с краткой формой лѣвъ прилагательного лѣвый ), виденъ ( видна, видный ; хотя в причастных формах — ѣ : видѣнный , от видѣть ), вровень ( ровня ); пей ( пью ) и т. п. Это объясняется тем, что беглая е образовалась из древнерусского редуцированного гласного ь , который исчез в слабой позиции и перешёл в е в сильной позиции .
  • Ѣ не пишется при произношении ё и при чередованиях с ё : мёдъ, медовый, медоваръ ; тёлка, телецъ, телёнокъ ; пень, опёнокъ … Исключения из этого правила (то есть слова с ѣ на месте нынешней ё ): вдѣжка, вѣшка (сейчас говорят без ё : ве́шка ) , гнѣзда, запечатлѣнъ, засѣкъ, звѣзды, зѣвывалъ позѣвывалъ ), издѣвка, медвѣдка (сейчас говорят без ё : медве́дка ), надѣванъ, надѣвывалъ, неумѣха, обрѣлъ, смѣтка, сѣдла, подгнѣта, цвѣлъ и производные.
  • Ѣ не пишется в расширителе -ен- слов вроде врем-ен-а ( врем-я ), письм-ен-а ( письм-о ), кам-ен-ь ( кам-ешекъ ), рем-ен-ь ( рем-ешокъ ) и т. п.; в расширителе -ес- : чуд-ес-а, чуд-ес-ный ( чуд-о ), слов-ес-а, слов-ес-ный ( слов-о ), древ-ес-ный ( древ-о ), кол-ес-о, кол-ес-ный ( о-кол-о, кол-о-воротъ ) и т. п.; в расширителе -ер- : мат-ер-и, мат-ер-икъ ( мат-ь ), доч-ер-и, доч-ер-ній ( доч-ь ).
  • Ѣ не пишется в корневых русских полногласных сочетаниях -ере- и -еле- ( берегъ, дерево, жеребецъ, передъ… ; зеленый, пелена, селедка, селезень… — за исключением тёмных в этимологическом смысле слов телѣга и желѣзо ) и, вопреки старославянской этимологии и орфографии, в неполногласных сочетаниях -ре- и -ле- славянизмов ( вредъ, время, учредить, влечь, предвосхищать, чрезмѣрный, прибрежный, вретище, древній и т. п.; немногие исключения перечислены в таблице выше: -лѣ- , -рѣ- ).
  • Ѣ не пишется в сочетании -ер- перед согласными внутри корней: держ-ать, верх-ъ, перв-ый, сердц-е, смерт-ь ; но может писаться, если после этого сочетания идёт суффикс: вѣр-н-ый, чрезмѣр-н-ый .
  • Ѣ не пишется в суффиксе -ец- : конецъ, вѣнецъ, дворецкій (но: москворѣцкій от рѣка ).
  • В основах очевидно неславянских слов буква ѣ , как правило, не употреблялась. Немногие исключения перечислены выше. В основном это чрезвычайно древние заимствования ( Днѣпръ, Днѣстръ ), кроме имени австрийской столицы ( Вѣна ): но и его написание установилось в период, когда ѣ был ещё живым звуком, который и слышали в немецком Вьен (Wien) (в XVIII в. могли передаваться через ѣ иностранные слова с -ье , например пѣса вместо пьеса , но в других случаях такое написание не утвердилось). К окончаниям слов это правило, разумеется, не относилось.
  • Довольно часто узнать правописание буквы ѣ е можно, сравнив произношение родственных слов в других славянских языках , например в украинском или польском . Там, где по-русски писалась буква е , в украинском и польском языке также произносится [е]. Однако звук [ѣ] в украинском и польском языке перешёл, соответственно, в [и] и [я]. Например, слово лес писалось через ять: лѣсъ ; в других славянских языках встречаются произношения: [лис] (в украинском), [ляс] (в польском). Тем не менее это правило работает далеко не всегда, поскольку в украинском языке звук [е] в некоторых словах также перешёл в і : кліщ — клещъ, піч — печь, крісло — кресло .

Спорные написания

Система Грота в ряде случаев противоречила предшествующей традиции. Таковы, например, узаконенные им написания рѣдька (древнее редька ), змѣй (по Ломоносову змей ), хмель, копейка, клей, брею, брадобрей и ещё несколько.

Литература

Руководства

  • Белосоколов А. П. (со списком слов). — СПб.: тип. Х. Гинце, 1847.
  • Буква Ѣ и знаки препинания: Руководство к употреблению буквы Ѣ и знаков препинания (со списком слов) ( ). — СПб.: тип Ю. Штауфа, 1858.

Другое

  • Александров А. Полный русско-английский словарь. — 5-е изд. — СПб., 1909. (Репринт в Германии ок. 1960.)
  • Булич С. К. // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
  • Буслаев Ф. Историческая грамматика русскаго языка. — 4-е изд. — М.: изд. братьев Салаевых, 1875.
  • Востоков А. Сокращённая русская грамматика. — 4-е изд. — М.: в универс. типогр., 1843. (Существует репринт.)
  • Григорьева Т. М. Русское письмо: от реформы графики к реформе орфографии. — Красноярск: изд-во КГУ, 1996.
  • Грот Я. К. Русское правописание. — 11-е изд. — СПб.: Имп. АН, 1894.
  • Ломоносов М. В. Российская грамматика . — СПб.: Имп. АН, 1755.
  • Смирновский П. В. Учебник русской грамматики. Часть 1. Этимология. — 26-е изд., стереотип. — 1915.
  • Успенский Л. В. По закону буквы. — М.: Молодая гвардия, 1975.
  • Чернышёв К. В. Грамматика русскаго языка. — СПб., 1910.
  • Церковнославянская грамота / Отв. ред. Шумских Н. Н. — СПб., 1998.

См. также

Примечания

  1. «Русское правописание» Грота впервые издано в 1885 году , следующие четыре издания несколько исправлялись и дополнялись. В очередных пяти были только минимальные уточнения и пополнялся приложенный словарь. 11-е и все последующие издания стереотипно воспроизводили 10-е. Последний раз напечатано 22-м изданием в 1916 году .
  2. Ввиду сохранения ятя как отличного от [е] звука в так называемых «иекавских» сербских и хорватских говорах, для этого и некоторых других слов прилагаются хорватские соответствия, орфография которых отражает иекавское произношение.
  3. . — М. : Изд-во ИОСО Российской академии образования, 2001. — С. 240. — ISBN 5-7552-0045-9 . 31 марта 2022 года. (переиздание: Старославянский и церковнославянский языки: Грамматика, упражнения, тексты: Учебное пособие для средних и высших учебных заведений . — М. : Филоматис, 2007. — С. 231. — ISBN 978-5-98111-084-8 . )
  4. К. А. Литвиненко. Систематический свод правил русского правописания, М. 1915, с. 21, § 45, с. 22, § 49.
  5. Список корней (основ) составлен по утверждённому Министерством народного просвещения «Учебнику русской грамматики» П. Смирновского (26 изданий, ок. 1895—1916), с дополнениями из различных руководств и словарей предреволюционного периода. Этимологические связи местами противоречат современным данным.
  6. Дата обращения: 13 апреля 2009. Архивировано из 5 марта 2007 года.
  7. . Дата обращения: 26 сентября 2013. 29 сентября 2013 года.
  8. Лев Успенский . Слово о словах. — Лениздат, 1962. — ISBN 978-5-98986-125-5 .

Ссылки

Источник —

Same as Ять в дореформенной русской орфографии