Interested Article - Тюркизмы в украинском языке

Тюркизмы в украинском языке — слова или выражения, заимствованные украинским языком из тюркских языков .

Версия энциклопедии «Украинский язык»

Тюркизмы — результат украинско-тюркских языковых контактов. В украинском языке насчитывается около 4 тысяч тюркизмов (без учёта собственных имён). Более половины из них — общеупотребительные: гарбуз , килим , кишмиш , отара , туман , тютюн , карий и т. п. Остальные — историзмы ( башлик , бунчук , джура , канчук , опанча , осавул , сагайдак , ясир и др.), диалектизмы ( байлик , бичак , гарам , кавук и др.) либо употребляются в роли экзотизмов для описания собственно тюркского быта ( бай , гарем , мурза , султан , хан и др.). Группа экзотизмов является практически открытой и постоянно пополняется.

К древнейшему пласту тюркизмов принадлежат булгаризмы: болярин , ковёр , колчан , Борис . Тюркизмам древнекиевской поры булгарского , хазарского , печенежского , кыпчакского и татарского происхождения (иногда как промежуточные звенья для монгольских , персидских , арабских заимствований) свойственен фонетический переход звука а в о : богатир (кыпчак. багатыр ; монг. багатур , багадур ), хазяїн (древнерус. хозя ; кипчак.-булгар. хузəй ; перс, ходжа ; араб, haggi ), колимага (древнерус. колимогъ , колимагъ ; древнетюрк. *калымак ; монг. хальмаг ), хозари , хазари (из казар , хазар ), Болдині гори балда/балта ), Бахмач/Бохмач (древнерус. Бохмитъ ), козак (из казак ).

Тюркизмам позднейшего времени это не свойственно — они по большей части сохраняют начальную звуковую специфику: байрак , кабак , кавун , капкан , калим , саман , чабак , ятаган и т. п.

Определённые проблемы возникают при анализе параллелизма украинских и тюркских собственных названий южной Украины: река Молочная/Сутень (тюрк. сÿт «молоко»), река Чёрная/Карасу (тюрк. кара «чорний», су «вода») и т. п.

Версия «Энциклопедии украиноведения»

Тюркизмы приходили в украинский язык в X. [ неавторитетный источник ] —XVIII вв. в результате прямого соседства, торговых, политических и культурных связей либо реже через посредничество других языков (русского, польского и др). Некоторые тюркизмы могут также быть заимствованиями (иранизмами, арабизмами, грецизмами и др.) в самом тюркском языке, непосредственно из которого они попали в украинский язык. Украинский язык был посредником в распространении тюркизмов в западнославянские языки.

Первые праукраинско-тюркские отношения восходят ещё к общеславянским временам, когда украинцев не было и государство саков и масагетов доходило до Азовского или Чёрного моря, а в VII—VIII вв. в степях нынешней Украины появляются тюркские племена, входившие в племенные объединения болгар и хазар; возможно, с тех времён происходят тюркизмы каган , багатир , сан , сабля , а также суффикс -чий для образования наименований лиц по их деятельности, как кънигъчий , кърмьчий . С IX в. Киевская Русь находилась в постоянных связях с Хазарским каганатом, который тогда, может быть, доходил до Днепра, а в IX—XI вв. с печенегами, кочевавшими в степях от Дона до Дуная, торками или чёрными клобуками, а особенно в XI—XIII вв. с половцами, и от них, вероятнее от этих последних, пришли засвидетельствованные в «Слове о полку Игореве» и летописях тюркизмы: булат и харалуг , женьчуг , курган , шатро , япончица (позднее опанча ), клобук (позднее ковпак ), товар , кощій , чага , тлумач (в чешском в том же значении) , лошадь ( лоша плохой человек в сербском ), борсук , яруга , євшан , бур’ян . Много тюркизмов пришло с татарским нашествием XIII—XIV вв.: козак , ватага , сарай , чардак , базар( комисионый магазин в словацком) , харч , башлик , калита , бариш , бугай , карий и др., но наиболее в казацкое время, XV—XVIII вв., от Крымского ханства и Турции в разных областях жизни. Скотоводство: чабан , отара , табун , аркан , торба , кабан , лоша , буланий , чалий , гайда ; степная жизнь: байрак , комиш , лиман , туман , беркут , сарана , бакай , гарба , курінь ; огородничество: баштан , гарбуз , кавун , тютюн ; войско: кіш , табір , осавул , бунчук , чайка , со(га)йдак ; одежда: габа , кунтуш , кобеняк , шаравари , штани , очкур , сап’ян , чоботи , постоли , тасьма , серпанок ; торговля, промысел, быт и др.: чумак , аршин , могорич , майдан , чавун , казан , килим , тапчан , локша ( локшина ), кав’яр , кава , кобза , люлька , гайдамака , харциз , канчук , кайдани , чума ; также некоторые фразеологизмы, например, калька батьки (ср. тур. ebevèyn — двойственное число от eb «батько»). Много тюркизмов есть в топонимии степной Украины ( Кременчуг , Ингул , Изюм , Самара и др.). Тюркизмы обычно характеризуются гармонией гласных, недостатком группы согласных в начале слова и, по большей части, конечным ударением. Не исключена возможность тюркских влияний на фонетическое развитие украинского языка, особенно в проявлениях двуслоговой гармонии гласных (древнейшее в полногласии, например, мороз из *morzъ , позднее в смене о > а перед ударным а , например, гаразд из горазд ; в укании — произношение кожух как кужух и др.), но уверенности в этом нет.

См. также

Литература

  • Гаркавець О. М. Тюркізм // Українська мова: Енциклопедія. — К.: Українська енциклопедія, 2000. ISBN 966-7492-07-9 — С. 641.
  • Енциклопедія українознавства. У 10-х т. / Гол. ред. Володимир Кубійович. — Париж; Нью-Йорк: Молоде Життя, 1954—1989.
  • Мурзаев Э. М. Тюркские географические названия. М., 1996.
Источник —

Same as Тюркизмы в украинском языке