Йельские системы романизации
- 1 year ago
- 0
- 0
Обтекаемая система ( англ. Streamlined System ) — официальная болгарская система латинской транслитерации болгарского языка :
А
A |
Б
B |
В
V |
Г
G |
Д
D |
Е
E |
Ж
ZH |
З
Z |
И
I |
Й
Y |
К
K |
Л
L |
М
M |
Н
N |
О
O |
П
P |
Р
R |
С
S |
Т
T |
У
U |
Ф
F |
Х
H |
Ц
TS |
Ч
CH |
Ш
SH |
Щ
SHT |
Ъ
A |
Ь
Y |
Ю
YU |
Я
YA |
Система официальна также для ООН , Соединённых Штатов Америки и Великобритании .
Обтекаемую систему создал в секции математической логики Института математики и информатики Болгарской академии наук Любомир Иванов (с. н. с. II степени, кандидат матем. наук) . Первоначально она была введена в употребление Болгарской комиссией по антарктическим наименованиям 2 марта 1995 года .
Новая система стала предметом сравнительных исследований в Департаменте англо-американских исследований Софийского университета и впоследствии была утверждена болгарским правительством (Постановления Совета министров № 61 от 2.4. 1999 , № 10 от 11.2. 2000 и № 269 от 3.10. 2006 ) для использования в персональных документах, на дорожных указателях, в официальных информационных системах, базах данных, на веб-страницах местных властей и т. п.
В конечном счёте, «обтекаемая» система стала частью болгарского законодательства в результате принятия в 2009 г. специального .
Система была принята ООН в 2012 году , а также BGN и PCGN в 2013 году для официального американского и британского использования .
Обтекаемая система создана с целью достижения оптимального баланса между следующими отчасти перекрывающимися, а отчасти противоречащими друг другу приоритетами :
Система основана на транслитерации английского образца, ввиду роли этого языка как лингва-франка в нынешнем мире. Подобная переориентация наблюдается также в новейшей практике транслитерации других кириллиц , в т.ч. русской и украинской , а в некоторой степени также и македонской .
Не используются никакие диакритические знаки , что делает эту систему более удобной для современных электронных коммуникаций (электронной почты, ICQ и иных программ мгновенного обмена сообщениями , СМС и т. д.).
Тот же самый подход Л. Л. Иванов предлагает для латинской транслитерации иных кириллических алфавитов, таких как русский , украинский , белорусский , сербский и македонский , равно как и для введения фонетической орфографии для английского языка .
Всички хора се раждат свободни и равни
по достойнство и права. Те са надарени
|
Vsichki hora se razhdat svobodni i ravni
po dostoynstvo i prava. Te sa nadareni
|
Основным недостатком всех «обтекаемых» систем является значительное число случаев , когда по транслитерированному написанию исходное восстанавливается неоднозначно (научные же системы строятся так, чтобы либо этого полностью избежать, либо свести неоднозначность к очень редкой и устраняемой при минимальном знании орфографии языка-источника).
Данная система не является обратимой, поскольку она транслитерирует а , ж , й , ц , ш , щ , ю , я тем же самым способом, как и соответственно ъ , зх , ь , тс , сх , шт , йу и йа . Вспомогательный вариант Обтекаемой системы, использовавший дополнительные символы и гарантирующий точное восстановление транслитерированных слов, предложен Л. Ивановым, Д. Скордевым и Д. Добревым для применения лишь в тех особых случаях, когда такое восстановление обязательно. Для этой цели кириллические буквы ъ и ь транслитерируются соответственно как `a и `y , а сочетания букв зх , йа , йу , сх , тс , тш , тщ , шт и шц – соответственно как z | h , y | a , y | u , s | h , t | s , t | sh , t | sht , sh | t и sh | ts . Стандартное транслитерированное написание слова можно получить от обратимой формой написания путём простого устранения дополнительных символов ` и | .
буква | транслитерация | |||
---|---|---|---|---|
«обтекаемая» система 1995 г.;
система ООН 2012 г.; система BGN/PCGN 2013 г. |
система Андрейчина 1956 г. | система Данчева 1989 г. | система BGN/PCGN 1952 г. | |
ж | zh | ž ( zh ) | zh | zh |
й | y | j | y , i | y |
у | u | u | ou | u |
х | h | h | h | kh |
ц | ts | c | ts | ts |
ч | ch | č ( ch ) | ch | ch |
ш | sh | š ( sh ) | sh | sh |
щ | sht | št ( sht ) | sht | sht |
ъ | a | ă ( a ) | u | ŭ |
ь | y | j | y | ’ |
ю | yu | ju | yu | yu |
я | ya | ja | ya | ya |
(Буквы, во всех системах передающиеся одинаково и очевидным образом, в таблице не показаны; совпадения с «обтекаемой» системой выделены полужирным шрифтом. В скобках дана версия системы Андрейчина без диакритики, официально использовавшаяся в телеграфо - почтовых коммуникациях до введения Обтекаемой системы.)
Применительно к географическим названиям в законе особо оговариваются исключения:
В „Новом словаре правописания болгарского языка” (изданом в 2002 году) предлагалось модифицировать систему так чтобы болгарская буква ъ транслитерировалась как ă , однако введение диакритического знака не завоевало популярности среди потребителей и не было принято для официального употребления. Не была воспринята также идея использования сочетания латинских букв tz для транслитерации болгарской буквы ц .
Обратимый вспомогательный вариант Обтекаемой системы не гарантирует восстановление в случаях ия -исключения, например radia (Радиа или Радия?), studia (Студиа или Студия?) и т.д. Тем не менее, полную обратимость системы можно получить также и в этом случае, если окончание -иа транслитерировать например как i | a вместо ia .