Восковая табличка
- 1 year ago
- 0
- 0
Табличка Карнарвона I — деревянная дощечка с древнеегипетскими иератическими надписями. На лицевой стороне таблички написано начало « Поучений Птаххотепа ». На обратной стороне содержится описание войны фараона Камоса против гиксосов .
Деревянная дощечка была найдена в 1908 году Г. Картером во время раскопок в Фиванском некрополе , организованных на средства лорда Карнарвона . Два обломка дощечки были обнаружены среди других обломков керамики и фрагментов мумий на выступе недалеко от входа в гробницу неподалёку от устья долины Дейр-эль-Бахри . Г. Картер считал, что эта гробница и сама дощечка датируется периодом XVII династии . Текст обратной стороны - важный исторический документ. В научной литературе под «Табличкой Карнарвона I» обычно подразумевают текст с описанием войны против гиксосов .
В 1913 г. Р. Вейль обратил внимание, что текст возможно относится к жанру триумфальных прокламаций , а в 1916 г. А. Гардинер предположил, что «Табличка Карнарвона I» должна быть копией какой-то памятной либо победной стелы фараона Камоса . Менее чем через 20 лет спустя эти тезисы были подтверждены, когда французские египтологи и Анри Шеврие (Henri Chevrier, 1897—1974), работая над третьим пилоном Карнакского храма , сделали важное открытие двух фрагментов стелы. Меньший из них был найден в 1932 году, а в 1935 году был обнаружен более крупный фрагмент . Таким образом, выяснилось, что текст был скопирован со стелы Камоса в Карнакском храме . Эти фрагменты стелы были опубликованы П. Лако в 1939 году .
Начало текста описывает спор фараона с вельможами. Затем идёт описание боевых действий, в том числе штурм города Неферуси (возможно Антинополь ) и описание взятой добычи.
Надпись содержит преимущественно прямую речь фараона Камоса (отрывок, перевод В. В. Струве ):
«Я знаю (теперь), для чего (должна служить) моя мощь. (Ведь) один чужеземный князь (держится) в Аварисе , другой в Куше . Я сижу (так) в союзе с азиатом и негром. Каждый (из них) имеет свою долю (земли) в Египте, деля страну с мной. (Но) я (уже) не прохожу мимо него (т. е. азиата), начиная с Мемфиса . Вода Египта, смотрите, она владеет Гермополисом . Никто не останется спокойным, будучи разоренным, поборами азиатов. Я хочу сразиться с ним (т. е. с князем азиатов), чтобы распороть тело (живот) его. Мое желание освободить Египет и разбить азиатов.»
Надписи фрагментов стелы позволили немного расширить сведения из Таблички Карнарвона I . Однако перевод Н. С. Петровского сделан только на основе иероглифической транскрипции А. Гардинера .
Гиксосы обозначаются в тексте двумя разными названиями: аму (древ. егип. 𓌙𓅓𓏭𓀑 , ꜥꜣmw) и стиу (древ. егип. 𓄝𓏏𓅂𓌙𓀀𓁐 𓏥 , sṯtjw). Н. С. Петровский эти слова перевёл одинаково: «азиаты», так как оба названия используются в качестве синонимов. А. Гардинер оставил эти названия без перевода.
Перевод А. Гардинера и Н. С. Петровского содержит неточность. Местоимение «он» (древ. егип. 𓇓𓏲 , sw) в 12 строчке иероглифической транскрипции они перевели буквально, подразумевая под «он» «азиата».
В. В. Струве обратил внимание, что местоимение «он» относится к «водам Египта», а не к «азиату». Гиксосы не владели Гермополем - поскольку война уже шла севернее. Данной фразой Камос хотел выразить, что влиянию Египта подпал этот важный город.
Перевод А. Гардинера :
«the wather (?) of Egypt. Behold, he holds (?) Shmun »
перевод Н. С. Петровского :
«вод (?) египетских. Смотрите, он владеет Гермополем »
перевод В. В. Струве :
«Вода Египта, смотрите, она владеет Гермополисом »
В 1954 году во время раскопок в Карнакском храме под основанием статуи Рамсеса II у 2-го пилона была найдена вторая стела Камоса . Текст второй стелы дополняет и значительно расширяет сведения из «Таблички Карнарвона I».