Ангильский креольский язык
- 1 year ago
- 0
- 0
Гаитя́нский крео́льский язы́к ( kreyòl ayisyen [kɣejɔl ajisjɛ̃] , фр. créole haïtien ) — язык, на котором говорит население Гаити . Распространён также в ряде других регионов Америки , где живут выходцы из Гаити ( Багамские острова , Квебек и др.). По данным на 2014 год , число говорящих составляло ок. 12 млн. чел. на Гаити и около 2 млн. чел. в других странах . Сложился на основе французского языка . Лексика представляет собой видоизменённую французскую лексику XVIII века, обнаруживающую влияние языков Западной и Центральной Африки с небольшими арабскими (также «завезёнными» из Африки), испанскими, португальскими и английскими вкраплениями. Грамматика существенно упрощена, правописание, как правило, соответствует произношению. Язык имеет два диалекта: Fablas и Plateau.
С 1961 года — второй официальный язык Гаити наряду с французским языком, который до этого был единственным литературным и официальным языком страны. Законодательно статус был закреплён в конституции 1987 года, называющей гаитянский креольский и французский официальными языками, но признающей гаитянский креольский единственным общим языком для всех гаитян.
Есть много теорий о формировании гаитянского креольского языка.
Одна из этих теорий утверждает, что гаитянский креольский начал развиваться ещё в Западной Африке , до ввоза африканских рабов в Америку, и что, поскольку многие из ввозимых на Гаити рабов могли быть в течение некоторого времени вблизи торговых постов, на которых их держали до отправки на острова Карибского бассейна , у них бы сложился элементарный креольский ещё до того, как они были отправлены на Гаити.
Другая теория говорит о том, что зарождение гаитянского креольского языка началось тогда, когда рабы, говорящие на языках семьи фон , начали говорить с использованием слов из языка их хозяев .
Гаитянский креольский имеет систематичную орфографию , в которой написание строго придерживается произношения во всех словах, кроме имен собственных и иностранных слов. В соответствии с официальной стандартизированной орфографией в гаитянском креольском 32 звука: a , an , b , ch , d , e , è , en , f , g , h , i , j , k , l , m , n , ng , o , ò , on , ou , oun , p , r , s , t , ui , v , w , y , z . Следует отметить отсутствие букв c , q , u и x . Буква k используется для звуков букв c и q . Буква u используется только в сочетании с другими буквами ( ou , oun , ui ), а для её замены в словах французского происхождения используется буква (и, соответственно, звук) i . Для передачи звука буквы x используется комбинации букв k и s , k и z или g и z .
|
|
Все звуки всегда пишутся одинаково, кроме случаев, когда гласная несет гравис ‹`› и стоит перед ‹n›, что делает её открытой гласной вместо носовой. Примеры: ‹en› (произношение — /ɛ̃/ ) и ‹èn› ( /ɛn/ ); ‹on› (произношение — /ɔ̃/ ), но ‹òn› ( /ɔn/ ); <an> ( /ã/ ), но <àn> = ( /an/ ).
|
В статье
не хватает
ссылок на источники
(см.
рекомендации по поиску
).
|