10,5 cm leFH18/1(Sf) auf Geschutzwagen IVb
- 1 year ago
- 0
- 0
Glück auf ([ глюк а́уф ], переводится примерно как «Счастливо вернуться наверх!», «Счастливо выбраться!») — приветствие немецких горняков .
Выражает надежду на возвращение из шахты наверх, на поверхность земли.
Фраза возникла в те времена, когда горняки ещё поднимались и опускались в шахты, пользуясь деревянными лестницами. После каторжной работы в шахте обычно предстоял длинный и опасный путь наружу, который мог занимать до двух часов времени. С XVI по XVIII столетия гибель людей в шахтах была обычным, неизбежным делом.
Такое приветствие вошло в слова песни Glück Auf, der Steiger kommt , известная как «Песня горняка» ( — Штайгерлид). По традиции певец Герберт Грёнемайер начинает каждый свой концерт в своём родном городе Бохуме с этой песни.
Фраза используется в арго спелеологов , водолазов и аквалангистов .
Словосочетание в слитном виде является названием авторитетного профильного журнала «Glückauf» и его приложения «Glückauf Forschungshefte». Также название
носил первый специализированный танкер, перевозивший нефть наливом в корпус.
|
В статье
не хватает
ссылок на источники
(см.
рекомендации по поиску
).
|