Interested Article - Этнонимы украинцев

Этнонимы украинцев — совокупность самоназваний ( эндоэтнонимов ) и использующихся другими народами ( экзоэтнонимов ) названий украинского народа на протяжении его существования.

Эндоэтнонимы

Первыми этнонимами восточнославянских племён, предков украинцев, были родовые имена полян , древлян , тиверцев , уличей и других.

Русь, русины, россияне

Ранним общим этнонимом восточных славян было слово «русь» , которое перешло на них от племени русь , основавшего Древнерусское государство По одной из версий, русью в средние века называли выходцев из Скандинавии (современной Швеции). Происхождение этнонима «русь», по данной версии, возводится к древнегерманскому слову Róþsmenn или Róþskarlar — «гребцы, мореходы» и к слову «руотси/роотси» у финнов и эстонцев , означающее на их языках Швецию , и которое, как утверждают некоторые лингвисты, должно было превратиться именно в «русь» при заимствовании этого слова в славянские языки

Для обозначения единичного представителя народа использовалось слово русин , оно встречается впервые в договорах русских князей с греками в X веке. Изначально употреблялось только в форме единственного числа — русин ( др.-рус. рѹсинъ ), в то время как множественное число выражалось формами русь. Форма множественного числа русины возникла в XVI веке. Самый ранний пример употребления этнонима «русины» во множественном числе отмечен в 1501 году в уставной грамоте Белзского воеводства . Жителей Северо-Восточной Руси называли политонимом « московиты », но в то же время вплоть до конца XVI века признавали их общее родство с русинами. Так, учёный Матвей Меховский писал в «Трактате о двух Сарматиях», что жители Московии «Rutheni sunt et Ruthenicum loquuntur» (то есть являются русинами и говорят по-русски). Такой же подход встречается у Гваньини, Герберштейна и многих других писателей XVI века.

Как этноним употреблялся украинцами до середины XX века, продолжает употребляться как самоназвание и сегодня в Закарпатье, а также Словакии, Сербской Воеводине, Польше и Румынии.

Одновременно с наименованием русин было в ходу слово русак (сравните поляк , словак ), однако сейчас это слово носит оттенок просторечия .

Начиная с 1580-х годов в среде галицкого православного мещанства и Львовского Успенского братства наметилась тенденция называть Русь в эллинизированной форме — Рос(с)ия, а её народ, соответственно, росиянами или народом росийским . Эта традиция, уже пустившая корни в южнославянском ареале и Московской Руси, распространилась из Галиции на Киевщину, однако в самой Галиции была впоследствии вытеснена под влиянием поляков.

Малороссияне, малороссы

Одновременно в конце XVI века вошёл в широкий оборот конкретизирующий термин Малая Росия , который появился на свет ещё в XIV веке и сначала употреблялся для обозначения польской части Киевской митрополии. Православное духовенство Речи Посполитой начало использовать его в контекстах, требующих отличия от России Великой , находящейся под властью царя. Без этого, предпочтение отдавалось просто России и самоназванию россияне . Производным от Малой России эндо- и экзоэтнонимом украинцев был термин «малороссы» (малороссийцы , малороссияне , малороссийский народ ; также нем. Kleinrussen , англ. Little Russians )

Этноним малоросс получил широкое распространение с начала XVIII века среди населения Левобережной Украины в составе Российской империи на почве его объединения с великороссами общим монархом и православной верой , без обозначения приоритетов такого объединения в этнической или исторической плоскости . К XIX веку оно трансформировалось в обозначение населения Малороссии , левого берега Днепра . Согласно официальной государствообразующей концепции Российской империи, малороссы представляли собой одну из трёх ветвей общерусского народа (наряду с великороссами и белорусами ) . В XX веке, с распадом Российской империи и образованием СССР , советской властью проводилась политика украинизации в рамках новой национальной политики коренизации . В связи с этим, понятие «малоросс» оказалось «вне закона», утратило легитимность и в широком употреблении повсеместно было заменено понятием украинец .

Украинцы

Согласно основной версии этноним украинец этимологически связаны с древнерусским словом оукраина («пограничье», «окраинная земля») .

В ранний период своего функционирования (от середины XIV до середины XV века), деловой язык канцелярии великих князей литовских — западнорусский письменный язык — для обозначения пограничья использует слово «украина» . Сохранившиеся книги канцелярии великих князей литовских называют пограничные со Степью околицы «украинами», а местных жителей — «украинниками», или «людьми украинными» . В то время понятие «Украина» могло распространяться и на юг Великого княжества Литовского в целом. В письме от 1500 года к крымскому хану Менгли-Герею великий князь литовский называет «нашими украинами» Киевскую, Волынскую и Подольскую земли , в привилее 1539 года на сооружение замка в Киевском Полесье (далеко от границ с «Диким Полем») мотивируется пользой таких замков «на Украине» .

На территории Речи Посполитой это название закрепилось в качестве имени собственного за юго-восточными рубежами государства (см. Поднепровская Украина ), граничащими на юге с кочевым миром ( Диким Полем ). Термин «украинец» первоначально обозначал только жителей Приднепровья, затем распространился на всю территорию современной Украины. В XVI—XVII веках слово «украинцы» (ukraińcy) в своём специфическом значении употребляли поляки — так обозначались польские шляхтичи и кнехты приграничных восточных земель. Первое письменное упоминание термина «украинцы» датировано 1596 годом в связи с восстанием Наливайко . Его употребляет гетман коронный Станислав Жолкевский как название польских кнехтов, которые устроили расправу над казаками и их семьями после Солоницкого боя [ источник не указан 168 дней ] . В 1657 году в письме к Ивану Выговскому с Волыни термин «украинцы» был впервые употреблён в качестве эндоэтнонима ; такое словоупотребление утверждается в 1670-х гг., однако в начале XVIII века приобретает региональный характер, обозначая, как правило, население Левобережья (Гетманщины и Слободской Украины) . Со второй половины XVII века и московские подданные изредка начинают употреблять слово «украинцы» в отношении малороссийского казачества (в частности, так поступал Юрий Крижанич ).

Некоторые украинские лингвисты и историки (например, В. Г. Скляренко , Г. П. Пивторак , Ф. П. Шевченко выдвинули альтернативную версию происхождения названия народа. Эти авторы полагают, что название Украины изначально означало просто «страна» (аналогично край , укр. країна ), а также «удел», «самостоятельное княжество», «земля, заселённая своим народом», и что при этом термины «україна» и «окраїна» всегда чётко различались по смыслу .

С конца XIX века автономистски настроенная малороссийская интеллигенция начинает использовать самоназвание «украинцы» как всеукраинский этноним. Так, например, Тарас Шевченко в середине XIX века слово «украинец» ещё ни разу не употреблял . Окончательно утверждается самоназвание «украинцы» в Поднепровской Украине после событий 1917—1920 годов, до тех пор доминирующим этнонимом и самоидентификацией является термин малороссы . В Галиции и Буковине эндоэтноним начинает распространяться с конца XIX века, во время подъёма украинского национально-культурного движения.

Экзоэтнонимы

Черкасы

Черкасы — экзоним запорожских казаков в Российском государстве до конца XVIII века. Единственное число — черкашенин . Для отличия от черкесов -адыгейцев запорожских казаков нередко называли малороссийскими черкасами.

Белорусцы

В Русском государстве термином «Белая Русь» до середины XVII века называли все восточнославянские земли Речи Посполитой, а их жителей, соответственно, «белорусцами». К «белорусцам» во многих случаях причисляли и жителей городов нынешней Украины, а также запорожских казаков . Позже основным названием земель Гетманщины стал термин Малая Россия , а название Белая Русь сузилось до обозначения восточнославянских земель к северу от неё.

Рутены

В древнеримских источниках упоминается кельтское племя рутенов ( лат. ruteni ), живших в современной южной Франции (около города Родез ). Фонетическая близость лат. ruteni и др.-рус. русинъ позволила европейским средневековым книжникам называть жителей древнерусского государства уже известным термином .

Карта Галлии и её племён

Употребление экзонима лат. rutheni (с украшающей h после t , изредка после r ) и образованных от него названия Руси Рутения ( лат. Ruthenia ) и прилагательного лат. ruthenicus было прежде всего характерно для латинского языка, в других европейских языках продолжали употреблять старые названия с корнем rus(s) - . Однако этот латинизм проник в немецкий язык и словом нем. Ruthene ; с XIX века так стали обозначать жителей Западной Украины в отличие от живущих в Российской империи восточных славян, которых продолжали называть нем. (die) Russen .

Роксоланы

В рамках популярной в Польше в XVI и XVII веках этногенетической легенды сарматизма , обосновывающей особые права шляхты, ряд публицистов и историков отождествлял русскую шляхту с роксоланами — сарматским племенем . Отсюда пошла традиция называть Русь Роксоланией, а её народ роксоланским. Данная концепция, конкурирующая с наследием Киевской Руси как источником русскости, была модной среди поляков и пропольски настроенной части русской шляхты, по отношению к представителям которой в латиноязычных источниках нередко встречается термин Roxolanus . Эта концепция изначально имела противников в среде тех русин, которые сопротивлялись «латинским» и польским культурным веяниям, подчёркивала греческое и древнерусское наследие и, как правило, по сословным причинам не претендовала на шляхетские привилегии.

Этнофолизмы

Хохлы, хохлачи

Термин «хохлач» впервые встречается для обозначения православных жителей Речи Посполитой в 1630-х годах в сообщениях властей пограничных московских городов . В 1644 году встречается его более конкретное употребление по отношению к запорожским казакам . Значение «украинец, малоросс» для термина «хохол» записано в « Толковом словаре » Даля . «Словарь современного русского литературного языка», изданный в 1965 году , утверждает, что хохол — «название украинца, первоначально уничижительное, затем шутливое, фамильярное» . Этнографами зафиксировано несколько легенд на Слобожанщине, в Харьковской губернии, Купянском районе, о сотворении «хохлов» и «москалей» апостолами Петром и Павлом .

Примечания

  1. [[#CITEREFПервольф1893| Первольф , 1893]], с. 1—3.
  2. Геровский Г. Ю. // Путями истории. Общерусское национальное, духовное и культурное единство на основании данных науки и жизни / Под ред. О. А. Грабаря. — Нью-Йорк, 1977. — Т. I. — С. 5—6.
  3. Этимологический словарь М. Фасмера (слово Русь ); Мельникова Е. А. , Петрухин В. Я. от 5 марта 2016 на Wayback Machine // Вопросы истории . — № 8. — 1989.
  4. , с. 1—3.
  5. от 7 марта 2016 на Wayback Machine .
  6. Флоря Б. Н. О некоторых особенностях развития этнического самосознания восточных славян в эпоху Средневековья — Раннего Нового времени // Россия-Украина: история взаимоотношений / Отв. ред. А. И. Миллер, В. Ф. Репринцев, М., 1997. С. 9-27
  7. , с. 258.
  8. См. Словарь Даля и современные толковые словари и от 16 мая 2013 на Wayback Machine .
  9. Яковенко Н. от 22 декабря 2017 на Wayback Machine // Міжкультірний діалог. Т. 1: Ідентичність. — К.: Дух і літера, 2009. — С. 57-95
  10. Котенко А. Л., Мартынюк О. В., Миллер А. И. // Новое литературное обозрение : журнал ВАК РФ. — 2011. — Вып. 2 (108) . — С. 9—27 . — ISSN . 13 декабря 2013 года.
  11. Kamusella Tomasz. (англ.) // ACTA SLAVICA IAPONICA : International and Interdisciplinary Journal of the Study of Russia, Eastern Europe, the Caucasus, and Central Asia.. — Hokkaido: Slavic Research Center, Hokkaido University, 2012. — Iss. 32 . — P. 73—97 . 10 декабря 2015 года.
  12. Долбилов М., Миллер А. И. Западные окраины Российской империи. — Москва: Новое литературное обозрение, 2006. — С. 465—502. — 606 с.
  13. Реєнт О. П. (укр.) // Головний редактор: В. А. Смолій Український історичний журнал : науковий журнал. — Київ: Інститут історії НАНУ, 2008. — Вип. 1 (478) . — С. 161—169 . — ISSN . 2 ноября 2012 года.
  14. . Дата обращения: 10 марта 2022. 10 марта 2021 года.
  15. Н. С. Полищук, А. П. Пономарёв . Украинцы. М., Наука, 2000, с. 19
  16. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов. Под редакцией Н. Ю. Шведовой (ИРЯ РАН). М., Азбуковник, 2007, с. 1024
  17. . Дата обращения: 15 марта 2016. 16 марта 2016 года.
  18. Приклади див.: Рудницький Я. Р. Слово й назва «Україна». — С. 49.
  19. Пор. дипломатичне листування 1490-х рр.: Lietuvos Metrika (1427—1506). Knyga nr 5, par. Egidijus Banionis. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 1993. P. 66,73,117, 118, 131 etc
  20. Пор. дипломатичне листування 1490-х рр.: Lietuvos Metrika (1427—1506). Knyga nr 5, par. Egidijus Banionis. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 1993. р. 164.
  21. Lietuvos Metrika. Knyga nr 25 (1387—1546), par. Darius Antanavimus ir Algirdas Baliulis. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 1998. — P. 114.
  22. от 4 марта 2016 на Wayback Machine // Матеріали до української етнології: науковий щорічник. — 2014. — № 13(16). — С. 52—58.
  23. [Скляренко В. Звідки походить назва Україна . — Україна (зб.), 1991, т.1, С.20-39
  24. Дата обращения: 15 марта 2016. 16 ноября 2020 года.
  25. Ф. Шевченко: термін «Україна», «Вкраїна» має передусім значення «край», «країна», а не «окраїна»: том 1, с. 189 в Історія Української РСР: У 8 т., 10 кн. — К., 1979.
  26. Штонь Григорій . Українськість Шевченка: новоутвір чи традиція? // Наукові праці Кам’янець-Подільського державаного університету. Філологічні науки. — Випуск 9. — Кам’янець-Подільський, 2005. — С. 171.
  27. Барановская Н.М. (укр.) . Дата обращения: 17 февраля 2013. 19 декабря 2013 года.
  28. Радянська Енциклопедія історії України — К. : Головна редакція УРЕ, 1972. (укр.) — Т. 4. — С. 465.
  29. Енциклопедія українознавства (у 10 томах) / Головний редактор Володимир Кубійович. — Париж, Нью-Йорк: «Молоде Життя», 1954−1989. (укр.)
  30. Флоря Б. Н. от 17 октября 2020 на Wayback Machine // Россия-Украина: история взаимоотношений / Отв. ред. А. И. Миллер, В. Ф. Репринцев, М., 1997. С. 9-27
  31. , с. 42—45, 50.
  32. Флоря Б. Кто такой хохол? // Родина. 1999. № 8. С. 59
  33. Словарь современного русского литературного языка. — М.; Л.: Наука, 1965. — Т. 17. — С. 427. Цитируется по: Наконечний, 2001 .
  34. Булашев Георгій . . — Київ: Фирма "Довіра", 1992. — С. 153, 154. 3 января 2012 года.

Литература

Источник —

Same as Этнонимы украинцев