Interested Article - Борислав смеётся

«Борисла́в смеётся» ( укр. Борислав сміється ) — литературное произведение украинского писателя Ивана Франко , жанр которого сам автор определил как повесть , но которое также обозначают как роман . Написано в 1881 1882 годах. Одно из крупнейших произведений Франко. Многократно переиздавалось в СССР, в том числе и на русском языке, было включено в советскую школьную программу по украинской литературе .

Сюжет

Переехав в Борислав , Леон Гаммершляг основывает предприятие по добыче нефти. Открывая его, он созывает всех своих друзей, чтобы отметить открытие, а кроме того, провести нужный ритуал: в котлован погружают камень с ямкой, в который гости кидают деньги, после чего Гаммершляг в ней убивает приготовленного для ритуала щегла, накрыв ямку каменной плитой. Бенедя Синица, помощник каменщика, при погружении камня получает тяжёлую травму. Он становится организатором стачки, кассы рабочей взаимопомощи , блокировки штрейкбрехеров . Метод организованной борьбы Синицы противопоставляется в повести стихийному бунтарству и насилию братьев Бесарабов. Главные антагонисты произведения — капиталисты-евреи Леон Гаммершляг и Герман Гольдкремер.

История создания и публикации

На написание писателя вдохновили реальные события. По мере развития промышленности и капиталистических отношений в Австро-Венгерской империи и во входившей в неё Западной Украине усиливался процесс расслоения и пролетаризации крестьянства. В 1850-е годы в Бориславе были найдены залежи нефти и озокерита, после чего началась «нефтяная лихорадка». В Борислав шли новые работники, привлечённые слухами о новых заработках, где работали в тяжёлых условиях и часто гибли. Франко, живший в находившемся рядом с Бориславом селом Нагуевичи , слышал о нём ещё в детстве. Он писал: «Не говорю уже о жителях самого бывшего села Борислава, из которых, за малыми исключениями, почти все пошли с сумой, Борислав истощает вдоль и вширь все соседние села, пожирает молодое поколение, силы, время, здоровье и нравственность целых крестьянских общин, целых масс» . В 1870-е годы начались первые рабочие забастовки.

Первая публикация романа в журнале «Світ» (глава 5, № 10, 1881) с портретом М. Е. Салтыкова (Щедрина)

Роман связан с «бориславским циклом» писателя, в который вошли рассказы о Бориславе и повесть « Boa constrictor ». В последней одним из главных героев является Герман Гольдкремер, также присутствующий в «Борислав смеётся»; Леон Гаммершляг, один из основных персонажей романа, до его выхода был представлен в рассказе «Ради праздника» .

В основу книги легла стихийная стачка рабочих-нефтяников, закончившаяся осенью 1873 года большим пожаром на промыслах Борислава . В 1879 году Франко, обдумывая роман, писал Ольге Рошкевич: «Это будет роман несколько шире моих прежних повестей и, кроме жизни бориславских рабочих, представит также "новых людей" при деле, — значит, представит не факт, а, так сказать, представит в развитии то, что теперь существует в зародыше. <...> Главное — представить реально небывалое среди бывалого и в окраске бывалого» . К работе Франко приступил во второй половине 1880 года .

Роман печатался по частям в течение 1881—1882 годов во львовском журнале «Світ», который Франко издавал совместно с Иваном Белеем . Вышедший в 1882 году двадцать первый номер журнала стал последним, и издание произведения прекратилось на XX главе. Повесть осталась незаконченной, хотя была близка к завершению, о чём свидетельствовала пометка в журнале «К[інець] б[уде]». Автор, видимо, намеревался продолжить работу, но намерения не осуществил. В бумагах Франко сохранилось только начало XXI главы и план дальнейших глав: «XXI – Смерть Леона ; XXII – Смерть Матія; XXIII – Бенедя; XXIV – Дальше пожар; XXV – Дальше пожар; XXVI – Андрусь в суді; XXVII – Рифка і Фанні» .

Отдельное издание вышло в 1922 году в типографии Научного общества им. Шевченко с окончанием, написанным «на основе рассказа автора» его сыном Петром Франко .

Критика

Как и многие другие произведения социалиста Франко, в советской критике повесть рассматривалась главным образом с позиций теории « критического реализма », где внимание уделялось главным образом классовым конфликтам. «Борислав смеётся» рассматривалось как одно из первых произведений о рабочем движении , в котором «писатель, едва ли не впервые во всей европейской литературе, показал становление промышленного пролетариата». Франко также приписывались и «черты, родственные реализму социалистическому » :

И пусть эти первые попытки терпят неудачу, пусть стихийная сила протеста приводит к стремлению разрушить промыслы, «поджечь проклятое гнездо», пусть Бенеде Синице еще далеко до рабочего вожака, но в повести уже живет и действует новый герой — рабочая масса, и она приходит к сознанию того, что в единстве — сила, и впервые открыто объявляет войну капиталистам .

С. Крыжановский, Б. Турганов , 1971.

В современной украинской критике были переосмыслены такие установки: например, Т. Гундорова обращает внимание прежде всего на психологизм в творчестве Франко .

Как писал украинский советский литературовед Дмитрий Наливайко , роман написан в духе европейской реалистической литературы конца XIX века, которая как раз переживала этап разработки рабочей темы. Принципиальное отличие его заключалось в том, что рабочие осмысливались как общественно-историческая сила, которая заявит о себе в будущем. Начало этого этапа традиционно принято отсчитывать от натурализма и романа Эмиля Золя «Жерминаль» , опубликованного в 1885 году. Произведение Франко опередило роман Золя, начав печататься в 1881 году, однако начало разработки рабочей темы связывают не с ним, поскольку роман как событие тогда не вышел за пределы украинской литературы .

В романе Франко стремится максимально реалистично, вплоть до натуралистических подробностей, изобразить настроения рабочих, в том числе и через авторское повествование. Например, некоторые критики в характеристике Гаммершляга и Гольдкремера усмотрели следование Франко антисемитским стереотипам из-за отождествления взглядов автора и персонажей и повествователя, в то время как Франко, посвятивший часть своего творчества и евреям (и их защите), стремится точно передать негативное отношение рабочих к своим работодателям, в том числе и через характеристики повествователя .

Экранизации

Было две попытки экранизировать произведение, обе в СССР. Только одна из экранизаций была завершена, обе не сохранились.

Переводы на русский язык

  • Евгений Мозольков — в 1940 году впервые опубликованы отрывки перевода журналом « Дружба народов » с подзаголовком «Из повести» (№4, стр. 159—224), после чего перевод был издан полностью и многократно переиздавался.
    • 1940 год — первое полное издание перевода. М., ГИХЛ , ред. С. В. Евгенов, тираж 25 000.
    • 1971 год — переиздание перевода с переводом незавершённой XXI главы Борисом Тургановым .
  • Михаил Пархоменко — в 1981 году напечатан издательством « Художественная литература ».

Примечания

  1. Бук С. Статистична структура роману Івана Франка «Борислав сміється»
  2. Д. С. Наливайко. Роман о борьбе труда и капитала — Э. Золя. Жерминаль. Харьков, Folio, 2008
  3. Дата обращения: 4 декабря 2022. 4 ноября 2022 года.
  4. . Дата обращения: 4 ноября 2022. 4 ноября 2022 года.
  5. . Дата обращения: 4 ноября 2022. 4 ноября 2022 года.
  6. . Дата обращения: 4 ноября 2022. 4 ноября 2022 года.
  7. Библиотека всемирной литературы . Серия вторая. Том 75. И. Франко. Стихотворения и поэмы. Рассказы. «Борислав смеётся». Примечания Б. Турганова ; вступ. статья Б. Турганова и С. Крыжановского — М., 1971
  8. . Дата обращения: 30 октября 2022. 30 октября 2022 года.
  9. . Дата обращения: 30 октября 2022. 30 октября 2022 года.
  10. . Дата обращения: 5 ноября 2022. 5 ноября 2022 года.
Источник —

Same as Борислав смеётся