Мария Михайловна Мазняк
— кандидат филологических наук, специалист по
португальскому языку
и литературе, теории и практике перевода, переводчик
. Ведущая отечественная исследовательница жизни и творчества
Мариу де Са-Карнейру
.
Содержание
Биография
Защитила кандидатскую диссертацию по теме «Поэтика лирики Мариу де Са-Карнейру». Доцент, преподаёт португальский язык и литературу на кафедре романской филологии СПбГУ. С 2011 года — постоянный член международной организации компаративистских исследований в области иберо-славистики CompaRes, с 2013 года — член редакционной коллегии (ответственный секретарь) выходящего с 1974 года научного журнала «
Древняя и Новая Романия
».
Лауреат международного конкурса
The Pushkin Prizes
в Шотландии (1999/2000). В 2006 году в Португалии был издан небольшой сборник историй о футболе, написанных всемирно известными представителями
cборной команды Португалии по футболу
. В 2018 году Мария Мазняк, ранее выступившая переводчиком у
Витора Баия
, перевела эту книгу на русский язык
.
Автор и ведущая литературного YouTube-шоу "Редкий экземпляр" (RedEx) - серия креативных интервью о книгах.
Библиография
Научные работы, пособия и статьи
Мазняк М. М.
Поэзия Мариу де Са-Карнейру и португальский модернизм // Вестник Санкт-Петербургского университета : Научно-теоретический журнал. —
СПб.
: СПбГУ, 2009. — Т. 2 (ч. 2). — С. 36—47. — (Филология. Востоковедение. Журналистика ; № 9).
Мазняк М. М.
: Автореферат на соискание учёной степени кандидата филологических наук / Научн. рук. кандидат филологических наук Ирина Александровна Хохлова. —
СПб.
: ОНУТ Филологического факультета СПбГУ, 2011. — 28 с. —
100 экз.
Мазняк М. М.,
Николаева Е. С.
Вводный фонетический курс португальского языка с грамматическими комментариями / Рецензенты М. В. Зеликов, А. В. Родосский, Ж. Душ Рейш. — Учеб.-метод. пособие. —
СПб.
: Издательство С.-Петерб. ун-та, 2013. — 212 с. — (Языкознание). —
120 экз.
—
ISBN 978-5-288-05470-9
.
Мазняк М. М.
«Арте флюида» Мариу де Са-Карнейру в пространстве и вне времени. // Актуальные проблемы современной филологии. — Академия исследования культуры, 2013. — С. 89—94.
Мазняк М. М.
Жайме Бунда vs Джеймс Бонд. Трансформация образа секретного агента в романах
Пепетелы
//
Древняя и Новая Романия
. — 2015. —
Вып. 16
. —
С. 447—458
.
Мазняк М. М.
«Португалия на весах Европы» — философско-политический трактат Ж. Б. де Алмейды Гаррета как основа его романа «Путешествия по моей земле» // Philology. — 2017. — Вып. 1. — С. 52—55.
Мазняк М. М.
Некоторые аспекты чередования открытых и закрытых ударных гласных в португальском языке в свете исторической трансформации // Проблемы современной науки и образования. — 2017. —
Вып. 95
. —
С. 84—87
.
Мазняк М. М., Русинова О. Е.
1917. «Русские сезоны» в Лиссабоне или Республика и Эстетика // Древняя и Новая Романия. — 2017. — Вып. 19. — С. 261—268.
Мазняк М. М., Фомина О. С.
Стратегия передачи слов-реалий в переводе на португальский язык рассказа И. С. Тургенева «Хорь и Калиныч» из цикла «Записки охотника» // RUS — Revista de Literatura e Cultura Russa — São Paulo, 2018. — P. 40—59.
Мазняк М. М.
Собор Парижской Богоматери как объект эстетики паулизма у Мариу де Са-Карнейру. // Древняя и Новая Романия. — 2018. — Вып. 22. — С. 170—177.
Мазняк М. М.
Формы обращения в португальском языке, или об иерархии участников коммуникации // На пересечении языков и культур. Актуальные вопросы гуманитарных знаний. — 2018. —
Т. 2
,
вып. 11
. —
С. 33—40
.
Mazniak M. M.
A Journey
Out of Self
. Analyzing Mário de Sá-Carneiro's Short Story
Eu Próprio o Outro
(
I Myself - the Other
). // Phänomenologie, Geschichte und Antropologie des Reisens. Internationales interdisziplinäres Alexander-von-Humboldt-Kolleg. — SOLIVAGUS, 2015. - P. 489—499. —
ISBN 978-3-943025-23-1
.
Mazniak M. M.
A poética apurada de
Manucure
de Mário de Sá-Carneiro // Via Atlântica — São Paulo, dez. 2016. — № 30 — P. 245—257.
Тихонова О.В., Мазняк М.М. Португальская алжамиа: португальские тексты в арабской графике в XVI в. // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. - 2020. - Вып. 2. - С. 64-74.
Читаемые курсы
Постколониальная литература португалоязычных стран Африки и Азии.
Переводы и вступительные статьи
Баия В.
и друзья.
Круглые сказки / Пер. с порт. и послеслов. М. М. Мазняк. —
СПб.
: Алетейя, 2018. — 48 с. —
ISBN 978-5-90703-070-1
.
Мазняк М. М.
Мариу де Са-Карнейру: поэтическая проза или проза поэта : Вступительная статья // Великая тень /
Мариу де Са-Карнейру
; пер. с порт. М. Казарович, М. Мазняк, А. Хуснутдинова, А. Чернов; сост. А. Чернов, вступ. ст и прим. М. М. Мазняк. —
М.
:
Центр книги Рудомино
, 2016. — С. 5—25. — 448 с. — (Лузитанская библиотека). —
ISBN 978-5-00087-112-6
.
Са-Карнейру М. де
. Маникюр // Пер., сост., статья «Поэма Мариу де Са-Карнейру в контексте интермедиальности», коммент. М. М. Мазняк. — СПб.: Алетейя, 2010. — 144 с., илл.
ISBN 978-5-91419-288-1
. (двуязычное издание).
Мартинш Р. К
. "Я, может быть, очень был бы рад умереть" / Р. К. Мартинш; пер. с порт. М. Мазняк - СПб.: Алетейя , 2020. - 244 с.
ISBN 978-5-00165-088-1
Мазняк М. М. Португальский трэш или кому в Алентежу жить нехорошо
: Вступительная статья // "Я, может быть, очень был бы рад умереть" / Руй Кардозу Мартинш; пер. с порт. М. Мазняк. - СПб.: Алетейя, 2020. - С. 5 - 8.
Са-Карнейру М. де. Признание Лусиу / Са-Карнейру М. де, пер. с порт. и послесловие М. Мазняк. -- СПб,: Алетейя, 2022. -- 144 с. --
ISBN 978-5-00165-446-9
.