Interested Article - Восточноголанский диалект

Восточноголанский диалект на карте диалектов лужицких языков

Восточного́ланский диале́кт ( дубицкий диалект ) ( в.-луж. Wuchodna holanska narěč , нем. Östlicher Heidedialekt ) — один из диалектов лужицких языков , распространённый согласно диалектологической карте Г. Шустер-Шевца на территории общин Мюка , Креба-Нойдорф , Квицдорф-ам-Зе , юго-восточной части общины Боксберг и в окрестностях города Ниски района Гёрлиц (федеральная земля Саксония ) . На карте, представленной в Атласе серболужицкого языка ( Sorbischer Sprachatlas ), в состав восточноголанского ареала включены также говоры общины Ричен и северо-восточной части общины Боксберг, при этом говоры общин Мюка и Квицдорф-ам-Зе рассматриваются как часть холмского диалекта . Восточноголанский диалект является частью верхнелужицкой диалектной группы . Относится к восточному верхнелужицкому диалектному ареалу .

Область распространения

Название восточноголанского диалекта, так же, как и распространённого к западу от него голанского , связано с названием населяемой носителями этих диалектов местности в Верхней Лужице — Го́ля (в.-луж. Hola — «полоса леса», или «лесистая местность») . К наиболее крупным поселениям на восточноголанской части данной территории относятся Мюка (в.-луж. Mikow , нем. Mücka ), Креба (в.-луж. Chrjebja , нем. Kreba ), Петерсхайн (в.-луж. Hóznica , нем. Petershain ), Клиттен (в.-луж. Klětno , нем. Klitten ), Райхвальде (в.-луж. Rychwałd , нем. Reichwalde ), Козель (в.-луж. Kózło , нем. Kosel ) и другие . На карте Атласа серболужицкого языка Мюка и Петерсхайн включены в ареал холмского диалекта, а к восточноголанскому ареалу отнесён населённый пункт Даубиц (в.-луж. Dubc , нем. Daubitz ), по названию которого в Атласе восточноголанскому диалекту дано второе наименование — дубицкий .

Область распространения восточноголанского диалекта находится в северо-восточной части верхнелужицкого диалектного ареала. На западе восточноголанский диалект граничит с верхнелужицким голанским , на севере — с говорами — пушчанским и мужаковским . К востоку от границ восточноголанского диалекта размещена сплошная немецкоязычная территория, на юге к его ареалу примыкает ареал верхнелужицкого будишинского (баутценского) диалекта . В отличие от карты Г. Шустер-Шевца на карте, опубликованной в Атласе серболужицкого языка, южные районы восточноголанского диалекта отнесены к холмскому, а восточные районы пушчанского и южные районы мужаковского диалектов включены в восточноголаснский ареал. В восточном верхнелужицком ареале на карте Атласа также отмечаются холмский и любийский диалекты в районах Кольма (в.-луж. Chołm , нем. Kollm ) и Лёбау , размещённые к югу от ареала восточноголанского диалекта .

Особенности диалекта

К числу диалектных признаков восточноголанского диалекта относят:

  1. Отсутствие перехода a > e в позиции между палатализованными согласными , как и в голанском диалекте: čeladź ( в.-луж. литер. čeledź «прислуга», «челядь»), jajo (в.-луж. литер. jejo «яйцо»), dźaćel (в.-луж. литер. dźećel «клевер»), wowčar (в.-луж. литер. wowčer «овчар», «чабан»), rjadźić (в.-луж. литер. rjedźić «чистить», «убирать») и т. п. Данное явление отражено в таких морфологических особенностях диалекта, как наличие окончаний существительных мужского рода множественного числа в творительном падеже -’ami , и двойственного числа в именительном падеже -’aj , противопоставленных окончаниям -’emi и -’ej в других диалектах и литературном языке .
  2. Отсутствие перехода / ł / в билабиальный [u̯], свойственного всему лужицкому диалектному ареалу, исключая мужаковский диалект и крайне северные районы нижнелужицкого ареала: jały [jały] (в.-луж. литер. jahły [jaʏu̯y]/[jau̯y], «просо»), в мужаковском — [jagły], łoboda [łoboda] (в.-луж. литер. łoboda [u̯oboda], «лебеда»), в мужаковском — [łoboda], kozoł [kozoł] (в.-луж. литер. kozoł [kozou̯], «козёл»), в мужаковском — [kozoł] и т. п.
  3. Случаи различия в реализации фонемы / ʒ́ / с другими верхнелужицкими диалектами и литературным стандартом типа młodźina [młoʒ́ina] (в.-луж. литер. młodźina [moǯ’ina], «молодёжь») .

См. также

Примечания

Источники
  1. Schuster-Šewc H. Gramatika hornjoserbskeje rěče. — Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 1968. — Т. 1. — С. 251.
  2. Schaarschmidt G. A historical phonology of the upper and lower Sorbian languages. — Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 1997. — P. 13. — ISBN 3-8253-0417-5 .
  3. Енч Г., Недолужко А. Ю., Скорвид С. С. . — С. 1. 24 декабря 2013 года. (Дата обращения: 20 мая 2013)
  4. Трофимович К. К. Верхнелужицко-русский словарь / под редакцией Ф. Михалка и П. Фёлькеля. — Москва, Бауцен: « Русский язык », « Домовина », 1974. — С. 55.
  5. Schaarschmidt G. A historical phonology of the upper and lower Sorbian languages. — Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 1997. — P. 138. — ISBN 3-8253-0417-5 .
  6. Schaarschmidt G. A historical phonology of the upper and lower Sorbian languages. — Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 1997. — P. 124—125. — ISBN 3-8253-0417-5 .
  7. Schaarschmidt G. A historical phonology of the upper and lower Sorbian languages. — Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter, 1997. — P. 118—119. — ISBN 3-8253-0417-5 .

Литература

  • Mucke K. E. Historische und vergleichende Laut- und Formenlegre der Niedersorbischen (Nieder-laesetzisch-wendischen) Sprache. Mit besonderer Berücksichtigung der Grenzdialecte und des Obersorbischen. — Leipzig, 1891.
  • Sorbischer Sprachatlas. 1—14. — Bautzen: Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Institut fur sorbische Volksforschung, 1965—1993.
Источник —

Same as Восточноголанский диалект