Interested Article - Подгальские говоры

Ареал подгальских говоров на карте малопольского диалекта

Подга́льские го́воры — одна из групп говоров малопольского диалекта , занимающая территорию Подгалья . Говоры разделяют множество диалектных черт с другими говорами юга Малой Польши , например, с живецкими или сондецкими. Но больше всего походят на соседние спишские и оравские говоры.

Фонетика

Ареал подгальских говоров на карте говоров подгальско-бескидского пояса

Для говоров Подгалья характерно распространение следующих фонетических черт :

  • мазурение , или неразличение свистящих и шипящих;
  • произнесение ауслаутного «ch» как «k»;
  • согласный «k» в положении перед «t» переходит в «f»;
  • так называемый подгальский архаизм, то есть произношение типа c’isty, z’icie, chłopc’i, отграничивающее подгальский говор от соседних;
  • переход группы ił в ył или eł с сохранением смягчения предшествующего гласного.;
  • начальное ударение, как в чешском или словацком языках;
  • дифтонгизация неконечного «o»;
  • переход старопольского а узкого в «o», которое не подвергается дифтонгизации;
  • сохранение старопольского произношения узкого о (как звука среднего между «о» и «u»);
  • в речи старшего поколения ł сохраняет ещё латеральное лабиовелярное качество (как в русском языке);
  • у старшего поколения также ещё можно услышать мягкое l' (как в русском языке).

Морфология

В подгальских говорах отмечаются такие особенности в морфологии, как :

  • окончание -ek; -ak в формах 1-го лица единственного числа прошедшего времени (реликт аориста ), например, miołek (ср. лит. miałem — рус. я имел );
  • окончание -me в 1-м лице множественного числа : robime (ср. лит. robimy);
  • местоимение ty в родительном и винительном падежах принимает форму tobié (при лит. ciebie ) например, jo tobié nie widzem (лит. ja ciebie nie widzę рус. я тебя не вижу );
  • формы с choć- (произносимым как h u либо h u oj )) вместо литературного -kolwiek в неопределённых местоимениях: choćkie (ср. лит. kiedykolwiek), chojco (choć-co при лит. cokolwiek), chojto (choć-kto при лит. ktokolwiek), choćka , choćkany (ср. лит. gdziekolwiek);
  • частица nie при глаголах móc и mieć принимает вид ni , например, nimogem , nimom , nimiołek (ср. лит. nie mogę , nie mam , nie miałem рус. не могу , рус. не имею , рус. я не имел );
  • употребление в качестве формы вежливости множественного числа, а не описательной конструкции с обращением Pan/Pani.

Примечания

  1. (польск.) . — Dialekt małopolski. Zasięg terytorialny i podziały dialektu. Архивировано из 29 октября 2012 года. (Дата обращения: 4 декабря 2012)
  2. (польск.) . — Dialekt małopolski. Podhale. Gwara regionu. Архивировано из 5 декабря 2012 года. (Дата обращения: 4 декабря 2012)
Источник —

Same as Подгальские говоры