Царёв, Виктор Григорьевич
- 1 year ago
- 0
- 0
Кеульку́т, Ви́ктор Григо́рьевич ( 15 января 1929 , село Туманское — 9 июня 1963 , Ленинград ) — первый профессиональный чукотский поэт .
Родился 15 января 1929 года в селе Анадырского района (ныне село не существует: в 1953 году его жители переехали в село Алькатваам ). Отцом Кеулькута был охотник- оленевод Аляно, а мать носила имя Неуыттына .
Закончил неполную среднюю школу, расположенную в посёлке Нигрин. С 1946 года учился в двухгодичной Анадырской школе колхозных кадров. По окончании школы три года работал зоотехником в колхозе «Передовик» (создан оленеводами села Туманская в 1930 году и просуществовал до 1953 года, когда влился в колхоз «Коммунист» ), а затем служил в армии — на погранзаставе в бухте Провидения . Из армии посылал свои стихи в редакцию выходившей на чукотском языке окружной газеты « » ( Советская Чукотка ), и в 1954 году газета напечатала его первое стихотворение «Летом» .
Демобилизовавшись в 1954 году, Кеулькут переехал в Анадырь и стал сотрудником газеты «Советкэн Чукотка» . Стихи Кеулькута появляются на страницах выходящих на Дальнем Востоке газет и литературных альманахов — как на чукотском языке, так и в переводах на русский язык, сделанных различными местными поэтами (в частности, магаданской поэтессой Лидией Соловьёвой, которая позднее стала женой Кеулькута) .
В 1957 году Кеулькут поступил на учёбу в Литературный институт имени А. М. Горького , но закончить его не смог . В составе делегации чукотской молодёжи летом 1957 года принимал участие в работе VI Всемирного фестиваля молодёжи и студентов . В 1961—1963 годах учился на Высших литературных курсах Союза писателей в Москве .
Умер 9 июня 1963 года в Ленинграде , где и похоронен .
Тихо в тундре на рассвете —
Даже речка не шумит,
Даже сам бродяга-ветер
Лапы вытянул и спит.
Тихо в тундре. Тонкий, робкий,
В лужах стынет синий лёд.
…Из-за самой дальней сопки
Солнце рыжее встаёт.
В 1955 году стихи Виктора Кеулькута появились (в русском переводе) на страницах « Литературной газеты » и были опубликованы в столичных журналах. В 1958 году в Магадане вышел сборник его стихов «Гымнин Чукотка» ( Моя Чукотка ; наряду со оригинальными текстами стихов Кеулькута на чукотском языке в книгу вошли и их переводы на русский, сделанные Лидией Соловьёвой ). В том же году — в московском издательстве « Молодая гвардия » был опубликован (в переводе на русский язык, сделанном известным поэтом Н. К. Старшиновым ) его сборник стихов «Пусть стоит мороз». Оба сборника получили высокую оценку читателей и критики; привлекая читателя задушевностью, художественной простотой и лиризмом, стихи Кеулькута несут в себе чувства искренней любви и преданности родному краю .
Кеулькут, впрочем, не оставался добрым и тихим, когда сталкивался со злом, несправедливостью или неуважительным отношением к Северу. Известность получило его гневное стихотворение «Это неправда!», направленное против хулителей Севера — тех, кто видит на Чукотке одни неудобства и трудности .
Кеулькут перевёл на чукотский язык книгу рассказов А. П. Чехова , был автором-составителем «Русско-чукотского разговорника» (издан в 1958 году ) .
Успешно продолжал работать Кеулькут в поэзии и в начале 1960-х годов. Он стал автором многочисленных стихотворений на чукотском языке, в том числе детских. В своих произведениях он изображал природу Чукотки, жизнь охотников и оленеводов; его стихи — это и поэтическое открытие Чукотки, и романтика трудовых буден, и любовная лирика. В 1963 году в Магадане вышел новый сборник стихотворений Кеулькута «Иле люн’ынкитэвэ» ( Дождь не мешает ); в 1966 году — уже после смерти поэта — в московском издательстве « Советская Россия » был издан (в русском переводе) сборник «Солнце над Чукоткой». Ещё один сборник — «Тиркык’ымчучьын» ( Солнечный луч ) — был издан в 1982 году .
С января 1979 года в городе Анадыре проводятся Кеулькутовские чтения , ставшие со временем ежегодными. Формы их проведения отличались разнообразием: они включали традиционные литературные вечера, конкурсы чтецов, поэтические радиопостановки, детские театрализованные представления, литературоведческие дискуссии, круглые столы, литературные викторины на знание творческого наследия Кеулькута .
В начале 2000-х годов в репертуар государственного чукотско-эскимосского ансамбля песни и танца « Эргырон » вошла песня «Прислушайся!». Текстом послужило одноименное стихотворение Виктора Кеулькута, положенное на музыку анадырским музыкантом Максимом Васильевым. Проникновенная и светлая, эта песня полюбилась зрителям и стала украшением любого концерта ансамбля .