Ино, Брайан
- 1 year ago
- 0
- 0
Ино Кольбе (урождённая Фойгт ; 28 февраля 1914 — 16 февраля 2010) — немецкий эсперантист . И она и её брат Холдо Фойгт выучили эсперанто с рождения.
Она написала несколько книг, буклетов и статей о плановом языке эсперанто и вычитала огромный эсперанто-немецкий словарь Эриха-Дитера Краузе, включающий в себя 80 000 статей на почти 900 страницах (1999 год) .
Пионер эсперанто в лейпцигском регионе, она жила в Этриче , пригороде Лейпцига , полностью посвящала себя делу эсперанто и даже в возрасте 90 лет продолжала регулярно заниматься редактированием . «Кольбе уже прапрабабушка, но всё ещё остаётся краеугольным камнем для эсперанто-движения Лейпцига», — писала Кай Вюстер в Leipziger Volkszeitung . В день её 90-летия двадцать эсперантистов из четырёх провинций Германии, в том числе учёные и бывшие студенты, пришли поздравить её. Среди гостей были Краузе и Детлев Бланке .
Её родители были настолько преданы движению эсперанто, что общались с ней только на этом языке, поэтому до поступления в школу она учила немецкий только от других детей. Кольбе рассказывала, как она впервые осознала, что у различных языков разный словарный запас. Когда ей было три или четыре года, она и соседские дети радостно играли с её игрушкой-волчком. Через некоторое время она вбежала наверх, в квартиру своих родителей на втором этаже в Лейпциг-Голисе, жалуясь: La infanoj diris, ke mia turbo estas Kreisel . (с эспер. — «Дети сказали, что моя юла — это Kreisel!») .
В 1910 году отец Кольбе, Райнхольд Фойгт, убеждённый пацифист и социалист , вместе с группой своих друзей, основал Frateco (с эспер. — «Братство»), влиятельную ассоциацию рабочих-эсперантистов в Лейпциге. Рабочие-эсперантисты в Лейпциге и других городах считали себя истинными хранителями идей Л. Л. Заменгофа, они надеялись использовать эсперанто для содействия классовой борьбе и почти не контактировали с небольшой Немецкой федерацией эсперанто ( Deutschen Esperanto-Bund, DEB ), которая по-разному относилась к популярности языка среди рабочего класса: с одной стороны, рабочие способствовали росту заметности эсперанто как живого языка, с другой стороны, ультраправые критики начали называть эсперанто «языком хулиганов и коммунистов» . Ещё в своей книге « Майн кампф » (1925) Адольф Гитлер критиковал эсперанто как предполагаемый инструмент еврейского мирового господства .
До прихода к власти нацистов в Германии популярность эсперанто росла довольно высокими темпами: к 1922 году более 100 000 немцев выучили язык, в том же году 40 256 взрослых были зачислены на один из 1592 курсов эсперанто, преподававшихся по всей Германии. Эсперанто также изучали в начальных школах 126 городов Германии. Это было время, когда даже заместитель генерального секретаря Лиги Наций Иназо Нитобе посещал Всемирный конгресс эсперанто и рекомендовал использование этого языка Генеральной ассамблее .
В течение 1920-х годов Рейнхольд Фойгт много путешествовал, чтобы продвигать эсперанто и читать курсы. Он переписывался с эсперантистами по всему миру, и в шесть лет у Кольбе уже была молодая подруга по переписке из Японии, которой она писала на эсперанто. Семью часто навещали эсперантисты из других стран — голландцы, французы и другие — которым родители хвастались своим «эсперанто-ребёнком» . Буквально понимая лозунг Маркса (« Пролетарии всех стран, соединяйтесь! »), социалисты-эсперантисты совершали походы на природу, пели песни на эсперанто и несли красные знамёна с зелёной звездой. В 1929 году Sennacieca Asocio Tutmonda , зонтичная организация различных левых рабочих эсперанто-групп, провела свой ежегодный конгресс в Лейпциге, в котором приняло участие 2000 человек. Кольбе вспоминала, как она и её брат встречали многих делегатов на вокзале и провожали их до квартир .