Interested Article - Западножемайтский диалект

Ареал западножемайтского диалекта на карте распространения литовского языка (по данным классификации 1964 года)

Западножема́йтский диалéкт (также клайпедский диалект , мемельский диалект , мемельляндерский диалект ; лит. vakarų žemaičiai , латыш. rietumžemaišu izloksne ; самоназвание vakarų zemaitiskai, klaipėdiškiai ) — один из диалектов литовского языка , до 1945 года распространённый в западной части территории современной Литовской республики . В настоящее время практически вышел из употребления . Входит вместе с северножемайтским и южножемайтским диалектами в состав жемайтского (нижнелитовского) наречия , которое противопоставляется аукштайтскому (верхнелитовскому) наречию , включающему западноаукштайтский , восточноаукштайтский и южноаукштайтский диалекты .

Западножемайтский диалект наиболее сильно обособлен от остальных говоров жемайтского наречия в силу того, что он развивался за пределами Жемайтии — на территории Восточной Пруссии .

Традиционно носители западножемайтского диалекта называются по произношению слова «хлеб» ( лит. литер. dúona , западножем. dóna ) — до́нининки (самоназвание — donininkai ) .

История

Формирование западножемайтского диалектного ареала связано с переселением жемайтов с востока на побережье Балтийского моря в земли Восточной Пруссии и с последующей ассимиляцией местного балтского племени скальвов .

Часть западных жемайтов на территории Пруссии вошла в состав этнографической группы — литовоязычных протестантов Клайпедского края . Согласно З. Зинкявичусу , носителей западножемайтского диалекта называют жемайтами только с точки зрения диалектологических черт, сами себя они никогда жемайтами не называли, так как никогда не жили в Жемайтском княжестве . После Второй мировой войны значительная часть носителей западножемайтского диалекта была переселена в Германию . В настоящее время как в Литве, так и в Германии диалект практически не используется .

Область распространения

Область распространения западножемайтского диалекта охватывает западные районы историко-этнографической области Жемайтия . До 1923 года северная и центральная часть западножемайтской территории составляла западную область бывшего Мемельского (Клайпедского) края, входившего в состав Восточной Пруссии: районы Клайпеды , Шилуте , Прекуле и других населённых пунктов (современная Литва); южная часть до 1945 года входила в северную область Восточной Пруссии: районы Мысовки , Головкина и других населённых пунктов (современная Калининградская область России ) .

По административно-территориальному делению Литвы , принятому в настоящее время, ареал западножемайтского диалекта занимал западную, центральную и юго-западную часть территории Клайпедского уезда . Южная часть западножемайтского ареала была размещена на севере современной Калининградской области на побережье Куршского залива к югу от устья Немана .

Ареал западножемайтского диалекта на севере и востоке граничил с ареалами других жемайтских диалектов: с северо-востока — с ареалом кретингских говоров северножемайтского диалекта, с востока — с ареалом варняйских говоров южножемайтского диалекта. С юго-востока к ареалу западножемайтского диалекта примыкала часть ареала каунасских говоров западноаукштайтского диалекта, иногда выделяемая как особый клайпедско-аукштайтский ареал .

Диалектные особенности

Основной особенностью, по которой дифференцируются диалекты жемайтского наречия, является различие в историческом изменении дифтонгоидов / u͜o /, / i͜e /. В западножемайтском диалекте / u͜o / развился в гласную [o], / i͜e / развился в гласную [ẹ]: [dô·na] (лит. литер. dúona [dú͜ona]) «хлеб», [pệ·ns] (лит. литер. píenas [p’í͜enas]) «молоко». В южножемайтском диалекте произошли изменения / u͜o / > [i·], / i͜e / > [u·], для северножемайтского диалекта характерен переход / u͜o / > [ọu], / i͜e / > [ẹi] .

Для говоров района Клайпеды, как и для говоров Кретинги и Тельшяя , характерна такая архаичная черта, как сохранение двойственного числа в системе склонения и спряжения: dọ geroụjo vírọ «два хороших мужчины», skaĩtova «мы вдвоём читаем» .

Примечания

  1. Коряков Ю. Б. Приложение. Карты. 5. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  2. Коряков Ю. Б. Карты балтийских языков // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. . — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  3. Дубасова А. В. . — СПб. : Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ , 2006—2007. — С. 29. — 92 с. 5 марта 2016 года.
  4. Коряков Ю. Б. . Lingvarium. 17 июля 2015 года. (Дата обращения: 3 ноября 2015)
  5. Булыгина Т. В. , Синёва О. В. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. . — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  6. Булыгина Т. В. , Синёва О. В. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. . — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  7. Булыгина Т. В. , Синёва О. В. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки . — М. : Academia , 2006. — С. . — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1 .
  8. Дубасова А. В. . — СПб. : Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ , 2006—2007. — С. 28. — 92 с. 5 марта 2016 года.
Источник —

Same as Западножемайтский диалект