Interested Article - Диалекты румынского языка

Диале́кты румы́нского языка́ (также румынские, или дакорумынские, диалекты, разновидности , субдиалекты или говоры ; рум. subdialecte, graiuri ) — территориальные разновидности современного румынского языка . Делятся на две группы, северную и южную, однако дальнейшее разделение не является чётким, и разные авторы выделяют от двух до двадцати диалектов. Современные исследования склоняются к пяти явно выраженным диалектам — три диалекта, соответствующих историческим областям Мунтения , Молдавия и Банат (каждый из диалектов при этом захватывает часть исторической области Трансильвания ), а также дополнительная группа разновидностей, покрывающая оставшуюся часть Трансильвании, из которой наиболее явно выделяются ещё два, диалект Кришаны и Марамуреша .

Основными критериями классификации являются фонетические особенности. Меньшую роль играют морфологические, синтаксические и лексические особенности, поскольку их слишком мало для проведения чётких различий между диалектами [ источник не указан 1174 дня ] .

Все диалекты румынского языка являются взаимопонятными .

Терминология

Лингвисты называют разновидности румынского языка либо «диалектами», либо «субдиалектами», в зависимости от точки зрения на охват территории, которую занимает румынский язык.

Согласно одной из точек зрения, распространённой в основном в Румынии, арумынский , мегленорумынский и истрорумынский языки являются диалектами более общего румынского языка, в котором собственно румынский имеет статус дакорумынского диалекта . В соответствии с этой точкой зрения, преобладающей в современном румынском языкознании, все разновидности дакорумынского диалекта имеют статус «субдиалектов» (по терминологии клужских лингвистов) или «говоров» (по терминологии бухарестских и ясских лингвистов) . При этом к рассматриваемым идиомам применим термин «дакорумынские, или северодунайские, субдиалекты (говоры)» .

Согласно другой (общепринятой) точке зрения, распространённой в основном за пределами Румынии, разновидности румынского языка имеют статус «диалектов», а арумынский и прочие являются отдельными языками .

Критерии

Исторически, первой попыткой исследования диалектов румынского языка на основе старых текстов является работа последователя трансильванской школы «Elemente de limba română după dialecte și monumente vechi» (1854) . Ранние исследования диалектов румынского языка склонялись к разделению диалектов по административным областях, которые, в свою очередь, основывались на исторических провинциях. Это приводило к делению на три (мунтенское, молдавское и трансильванское) или на четыре (те же, плюс банатское) наречия. Более поздние работы, основывающиеся на находках полевых лингвистических исследований, признали такую классификацию неудовлетворительной.

Современная румынская диалектология начинается с публикации Лингвистического Атласа румынского языка Густава Вейганда в 1908 году и последовавшей за ним в межвоенный период публикации серии атласов за авторством группы румынских лингвистов . Эти атласы, содержащие детальные и систематические данные, собранные в областях проживания румын, позволили выработать более достоверные описания диалектов румынского языка.

Критерием, получившим наибольший вес в классификации диалектов, являлись фонетические особенности, в частности такие явления как палатализация , монофтонгизация , замена гласных и др. Морфологические особенности имели второстепенное значение и использовались там, где фонетических данных было недостаточно. Лексические особенности считались наименее надёжным критерием.

Фонетические критерии

Лишь наиболее систематически встречающиеся фонетические особенности были приняты во внимание при классификации диалектов. Среди них:

Для простоты представления, некоторые вышеописанные фонетические особенности используют стандартное румынское произношение в качестве исходного, даже если этимологически имел место обратный процесс. Например, такой критерий как «закрытие звука [ə] в конце слова до звука [ɨ] » означает, что в некоторых диалектах окончание слова произносится как [ɨ] , а в других как [ə] , при этом [ə] является стандартным произношением. Для сравнения, слово mamă («мать») в молдавском диалекте произносится как [ˈmamɨ] , а в мунтенском как [ˈmamə] .

Фонетический процесс, наиболее важный для разграничении диалектов, касается согласных, произносимых в стандартном румынском языке как аффрикаты [t͡ʃ] and [d͡ʒ] :

  • В мунтенском диалекте они остаются аффрикатами.
  • В молдавском диалекте они становятся фрикативами [ʃ, ʒ] .
  • В банатском диалекте они становятся палатализированными фрикативами [ʃʲ, ʒʲ] .
  • В группе трансильванских диалектов они расходятся: [t͡ʃ] остаётся аффрикатой, в то время как [d͡ʒ] становится [ʒ] .

Классификация

Ранняя карта, иллюстрирующая трёхдиалектную систему, опубликованная Густавом Вейгандом в 1908 году. Она показывает изоглоссы , соответствующие распространённому произношению нескольких слов.

Исторически, диалекты румынского языка были трудно классифицируемы, а классификации были спорными. Различные авторы, руководствуясь различными критериями классификации, приходили к различным выводам, обычно выделяя от двух до пяти, но иногда даже до двадцати разных диалектов :

  • 2 диалекта: мунтенский, молдавский ;
  • 3 диалекта: мунтенский, молдавский, банатский ;
  • 4 диалекта: мунтенский, молдавский, банатский, кришанский ;
  • 4 диалекта: мунтенский, молдавский, банато-хонедоарский, северо-трансильванский ;
  • 5 диалектов: мунтенский, молдавский, банатский, кришанский, марамурешский .
  • 20 диалектов .

Большинство современных классификаций разделяют диалекты румынского языка на два типа, северные и южные, и далее делят их следующим образом:

  • К южному типу относится только один диалект:
    • мунтенский , иначе валашский, диалект ( subdialectul muntean или graiul muntean ), на котором говорят в южной части Румынии , в исторических областях Мунтения , Олтения , Добруджа (южная часть), а также в некоторых частях южной Трансильвании. Орфоэпия и другие аспекты стандартного румынского языка в большой степени основаны на этом диалекте .
  • Северный тип включает несколько диалектов:
    • молдавский диалект ( subdialectul moldovean или graiul moldovean ), на котором говорят в исторической области Молдова, ныне разделённой между Румынией и Республикой Молдова , а также на Украине (области Буковина и Бессарабия ) и в северной Добрудже (ранее, прежде всего в советском языкознании, в период существования Молдавской ССР к молдавскому диалекту румынского языка по политическим причинам относили говоры только Западной Молдовы — на территории Румынии, а остальной ареал считался областью распространения молдавского языка) ;
    • банатский диалект ( subdialectul bănățean или graiul bănățean ), на котором говорят в исторической области Банат , включая ныне входящую в состав Сербии ;
    • группа трансильванских говоров ( graiuri transilvănene ), среди которых обычно выделяют два или три: кришанский диалект ( graiul crișean ), марамурешский диалект ( graiul maramureșean ) и иногда говор области Оаш ( graiul oșean ) . Это разграничение является менее чётким, чем между другими диалектами, из-за большей раздробленности и из-за наличия переходных, от соседних с Трансильванией говоров, особенностей.

См. также

Примечания

  1. , с. 36.
  2. , с. 575.
  3. , с. 275.
  4. от 6 мая 2015 на Wayback Machine , Encyclopaedia Britannica
  5. , с. 576.
  6. , с. 66.
  7. , с. 274—275.
  8. .
  9. , Chrestomatie Română, 1891
  10. , «Die rumänische Sprache», in Grundriss der romanischen Philologie, vol. I, Strassburg, 1888
  11. , , , Atlasul lingvistic român
  12. Эти критерии были предложены и использовались такими лингвистами как , Romulus Todoran, Emanuel Vasiliu, Ion Gheție и другие.
  13. , p. 163.
  14. , p. 90.
  15. Согласно таким исследователям как Alexandru Philippide, Iorgu Iordan, Emanuel Vasiliu.
  16. Согласно Густаву Вейганду и ранним работами исследователя Sextil Pușcariu.
  17. Согласно некоторым работам исследователя Emil Petrovici. Он называл кришанскую разновидность «северо-западным диалектом».
  18. Согласно исследователям Ion Gheție и Al. Mareș.
  19. Согласно исследователям Sextil Pușcariu (поздние работы), Romulus Todoran, Emil Petrovici, Ion Coteanu, и современным каталогам.
  20. Gheorghe Ivănescu, Istoria limbii române , Editura Junimea, Iași, 1980, cited by Vasile Ursan.
  21. .
  22. Mioara Avram, Marius Sala, Enciclopedia limbii române , Editura Univers Enciclopedic, 2001 (рум.) На стр. 402 авторы пишут:
  23. , p. 164.
  24. , с. 633.
  25. , с. 577, 580.
  26. Institutul de Cercetări Etnologice și Dialectologice, Tratat de dialectologie româneascǎ , Editura Scrisul Românesc, 1984, p. 357 (рум.)

Литература

Источник —

Same as Диалекты румынского языка