Interested Article - Сокпакбаев, Бердибек Ыдырысович

Бердибек Ыдырысович Сокпакбаев ( 15 октября 1924 , село Костобе , Нарынкольский район , Алма-Атинская область , Казахская АССР 24 июля 1991 , Алма-Ата , Казахская ССР , СССР ) — советский казахский детский писатель, поэт, сценарист. Его повесть «Меня зовут Кожá» переведена на 68 языков мира.

Биография

Семья, где рос Бердибек, была очень бедной. Происходит из подрода беснайза рода курман племени албан . Своё детство он очень красочно описал в повести «Балалық шаққа саяхат» («Путешествие в детство», 1960). В 8 лет Бердибек лишился матери, это стало его постоянной болью до конца жизни. Любовь к знаниям привил мальчику его старший брат Сатылган, впоследствии погибший на войне. Мальчику пришлось много испытать и пережить: и тяжёлый труд, и голод. Тем не менее, он рос очень любознательным и способным ребёнком и сохранил оптимизм и жизнерадостность на всю жизнь.

После школы и ФЗО прошёл службу в армии. Затем — учёба в Алма-Ате на филфаке Казахского педагогического института имени Абая (1945—1948), затем два года учительствовал в родном селе. С 1950 года работал в редакциях казахстанских газет «Пионер» и «Қазақстан пионері» в Алма-Ате. Позднее Сокпакбаев окончил Высшие литературные курсы в Москве (1955-57).

Писательскую деятельность Бердибек Сокпакбаев начал со сборника стихов «Бұлақ» (Родник). Он вышел в 1950 году и сразу нашел своих читателей. Следующая книга писателя — повесть «Шестнадцатилетний чемпион» (1951).

Меня зовут Кожá

Написал ещё много повестей и рассказов, но самую большую известность Сокпакбаеву принесла повесть «Менің атым Қожа» (Меня зовут Кожá, 1957). Книжка (предварительное название «Өзім туралы повесть»/Повесть обо мне) об озорном и шаловливом школьнике по имени Кожá, который всё время попадает в разные смешные, но неприятные для себя ситуации . Но история казахского в некотором роде Гекльберри Финна вызвала непонимание и недовольство у местных критиков и педагогов. Она была переведена на русский язык, но алматинское издательство, боясь скандала, вернуло рукопись автору. Зато книга вскоре вышла в издательстве « Детская литература » (1958, Москва ) , а затем уже с русского языка была переведена и издана за рубежом на 68 языках . В 1963 году по книге был поставлен одноимённый фильм , получивший Поощрительный диплом на Международном кинофестивале детских и юношеских фильмов в Каннах-1967 ( Франция ).

  • Бигельды Габдуллин, президент Казахского ПЕН-клуба: «Мы закончили в Америке перевод книг выдающегося казахского поэта Мукагали Макатаева . Второй автор — знаменитый наш прозаик, детский писатель Бердибек Сокпакбаев. Его произведение — великолепная повесть „Меня зовут Кожá“. Долг нашего поколения и меня, как президента Казахского ПЕН-клуба в том, чтобы лучшие произведения казахских писателей были переведены на английский язык. Судьбы Мукагали Макатаева и Бердибека Сокпакбаева были трагичны. Их по достоинству оценили только после того, когда они ушли из жизни».
  • Казахский театр для детей и юношества им. Мусрепова в Алматы имеет в репертуаре спектакль «Менің атым Қожа».

В дальнейшем он написал повесть «Путешествие в детство» (1960) о приходе новой жизни в казахский аул в 30-тых годах, по которой также был снят фильм, и во многом автобиографичный роман «Мертвые не возвращаются» (1963/1974), который в 1974 году номинировался на Государственную премию Казахской ССР, а автор — на звание Народного писателя Казахстана.

Журналистика

Сокпакбаев много занимался журналистикой, работал в редакциях газет и журналов «Қазақ әдебиетi» (Казахская литература), « Балдырған » (Малыш). Был редактором на киностудии « Казахфильм ». Его всегда волновали сложные проблемы детского воспитания. Книги Бердибека Сокпакбаева во многом автобиографичны. «То, что пережито в детстве, — говорил писатель,- не забывается никогда. Впечатления не скудеют, не охладевают. Они теплятся, как жар под слоем золы. Следует сдуть этот слой и вспыхивает огонь!..».

Бердибек был членом Союза писателей Казахстана с 1952 года. Здесь он работал консультантом по детской литературе. Ещё при жизни его называли классиком казахской детской литературы.

В конце перестройки в 1990 году в республиканском литературном журнале « Жулдыз » (Звезда) был опубликован полный вариант книги «Ергежейлілер еліне саяхат» (Путешествие в страну гномов), который не решились издать в 1978 году . Главный редактор сказал тогда автору: «Мы не можем напечатать это с идеологической точки зрения. Какую-то страну гномов. Вы изображаете лучше, чем нашу социалистическую страну» .

Бердібек Соқпақпай қабірі басындағы құлпытас
Надгробный памятник над могилой Бердибека Сокпакбая

Через полгода 24 июля 1991 года неожиданно умер на своей кенсайской даче под Алма-Атой . По версии Кадыра Мырза Али, он покончил с собой. Был похоронен на Кенсайском кладбище.

Произведения

  • Жекпе жек (Чемпион). Повесть (1951)
  • Алыстағы ауылда (В дальнем ауле). Повесть (1953)
  • Менің атым Қожа (Меня зовут Кожá). Повесть (1957)
  • Балалық шаққа саяхат (Путешествие в детство). Повесть (1960)
  • Қайдасың, Гауһар? (Где же ты, Гаухар?) Повесть (1961)
  • Аяжан. Повесть (1963)
  • Өлгендер қайтып келмейді (Мертвые не возвращаются). Роман (1963 — 1 том, 1974 — 2 том)
  • Ақ жал (Белая грива). Рассказы
  • Старик и мальчик. Рассказы
  • Кездесу (Встреча). Поэма
  • Бозтөбе (Серый холм). Поэма
  • Ергежейлілер еліне саяхат (Путешествие в страну гномов), 1978
  • Я ещё вернусь. Повести и рассказы (1980)

Фильмы по его книгам

Память

Примечания

  1. . Дата обращения: 9 марта 2020. 11 сентября 2019 года.
  2. . Дата обращения: 22 декабря 2018. 18 сентября 2020 года.
  3. . Дата обращения: 22 декабря 2018. 22 декабря 2018 года.
  4. . Дата обращения: 22 декабря 2018. 23 декабря 2018 года.
  5. . Дата обращения: 23 декабря 2018. Архивировано из 23 декабря 2018 года.
  6. . Дата обращения: 23 декабря 2018. 23 декабря 2018 года.
  7. Дата обращения: 22 декабря 2018. 22 декабря 2018 года.
  8. . Дата обращения: 22 декабря 2018. 22 декабря 2018 года.
  9. . Дата обращения: 22 декабря 2018. 22 декабря 2018 года.

Ссылки

Источник —

Same as Сокпакбаев, Бердибек Ыдырысович