Георге, Гёц
- 1 year ago
- 0
- 0
Стефан Георге , также Штефан Георге ( нем. Stefan George , при рождении — Стефан Антон Георге , 12 июля 1868 Бюдесхейм, теперь часть города Бинген-на-Рейне — 4 декабря 1933 , близ Локарно ) — немецкий поэт и переводчик.
Учился в Дармштадте , а затем в Париже , Мюнхене и Берлине . Много путешествовал по Европе.
Придерживался концепции «искусства ради искусства» (l’art pour l’art) и точки зрения, что важен «не смысл, а форма». Основал и редактировал литературный журнал « Листки искусства » (Blätter für die Kunst). Переводил на немецкий язык Данте , Бодлера , сонеты Шекспира , современных французских, английских и итальянских поэтов. Создал знаменитый «кружок Георге» («George-Kreis»), распавшийся со смертью Георге в 1933 году. В этот кружок, который недоброжелатели окрестили «клубом экстравагантных одиночек», входили многие знаменитые люди, например предприниматель и поэт Роберт Бёрингер, Леопольд Андриан , Карл Вольфскель, Фридрих Гундольф, Эрнст Канторович , Людвиг Клагес , братья Клаус , Александер и Бертольд фон Штауффенберг, Альфред Шулер и др.
Георге придерживался идей течения « консервативной революции ». Был гомосексуален, но призывал своих последователей придерживаться целибата , как и он сам. Важным событием в его жизни была встреча с Максимилианом «Максимином» Кронбергером (15.4.1888 — 16.4.1904) в 1902 или 1903 году. Георге возвёл Максимина в ранг божества, называл своим идеалом, писал о нём, что увидел того, «кого всю жизнь ищу я». Кронбергер умер от менингита через день после своего шестнадцатилетия. Ханна Вольфскель вспоминает: «Когда Максимин умер, я не верила, что Георге это переживёт…». Срединная часть цикла «Седьмое кольцо» посвящена ему. Р. Бёрингер писал, что «встреча с Максимином — середина и полнота жизни Георге. Как Данте Беатриче… так Георге обессмертил Максимина».
Творчество Георге является важным мостом, соединяющим XIX век с немецким модернизмом. Он экспериментировал с метрикой, пунктуацией, формой. Наряду с многоточием ввел двоеточие («..»), ставил точку не только внизу, но и посередине строки, превращая её в соединительный знак; немецкие существительные писал с маленькой буквы, заглавные буквы использовал на своё усмотрение.
В последней поэтической книге «Das Neue Reich» («Новое царство») описал новый общественный строй во главе с духовной аристократией («geistig-seelische Aristokratie»). Национал-социалисты попытались, опираясь на эту работу, привлечь Георге на свою сторону; однако Георге мыслил исключительно о духовном перерождении общества и был противником тоталитаризма [ источник не указан 1314 дней ] . После прихода национал-социалистов к власти в 1933 году Георге отклонил предложенную министром пропаганды Геббельсом должность президента новой немецкой Поэтической Академии. Он также не участвовал в торжественном праздновании и факельном шествии, организованных НСДАП в честь его 65-летия. Тяжело больной, он уехал в Швейцарию, которую и так редко покидал с 1931 года, и через несколько месяцев, 4 декабря 1933 года, умер в клинике Св. Агнесы. До сих пор не ясно, была его поездка в Швейцарию поиском политического убежища или просто запланированной недолгосрочной поездкой. Он был похоронен на кладбище Минусио. В его похоронах принимали участие братья Бертольд и Клаус фон Штауффенберг.
Георге принадлежит к числу крупнейших немецкоязычных поэтов наряду с Г. Гофмансталем , Г. Бенном и Р. М. Рильке . Он был вождём немецких символистов. Учился у французских символистов , оказал большое влияние на русских символистов, таких как Валерий Брюсов и Вячеслав Иванов . На русский язык его переводили В. Брюсов, Вяч. Иванов, Эллис , С. Радлов , Г. Петников , А. Биск , Арк. Штейнберг , А. Карельский , Вяч. Куприянов , В. Летучий и др. Его стихи положены на музыку многими композиторами , такими, как А. фон Цемлинский , Арнольд Шёнберг , Альбан Берг , Антон Веберн , Вольфганг Рим и др. ( ).
Памяти Стефана Георге посвящён сборник стихотворений Una rosa para Stefan George аргентинского поэта Рикардо Молинари (1898—1996).
Стихи:
Проза:
Переводы: