Interested Article - Шушанын даглары башы думанлы

«Шушанын даглары башы думанлы» ( азерб. Şuşanın dağları başı dumanlı — Вершины гор Шуши покрыты туманом ) — посвящённая городу Шуше патриотическая азербайджанская народная песня, написанная ханенде Ханом Шушинским , в которой город сравнивается с прекрасной девушкой. Поётся под музыку тара и кяманчи в стиле мугама .

История

Написал песню азербайджанский ханенде XX века Хан Шушинский . Но при записи на грампластинку музыканту было заявлено, что в песне много мрачных слов, таких, как «туман» и «умираю», на что ханенде ответил, что вершины гор и должны быть туманны (указав на одну из туманных вершин гор Шуши), а «умираю» не означает умирать в прямом смысле . Но от Шушинского всё-таки потребовали переделать слова песни, сказав, что вершины гор советской Шуши не могут быть «туманны», и ханенде записал песню, переделав первую строку на «Шушанын даглары дейил думанлы» ( азерб. Şuşanın dağları deyil dumanlı — Горы Шуши не покрыты туманом ) . Однако и по сегодняшний день эта песня поётся в своём первоначальном варианте.

Впоследствии эта песня получила широкое распространение в устной традиции, фольклоризовалась и стала народной. Она даже была приведена в сборнике «Азербайджанские народные песни» ( 1967 ) . Искусствовед Айдын Зиятлы отмечал, что «именно такие песни пополняют художественный фонд азербайджанского народно-песенного творчества наших дней» .

Песня в исполнении трио исполнителей мугама звучит в одном из эпизодов азербайджанского советского фильма « Дервиш взрывает Париж » (1976), действия которого происходят в Карабахе .

Текст

Сам автор, Хан Шушинский говорил, что в песне природа города Шуша сравнивается с красивой девушкой. Она покрыта платком так же, как и вершины гор Шуши покрыты туманом. Средняя часть гор покрыта цветами, маками и потому похоже на красную кофту девушки, а подножье гор сравнимо с её зелёной юбкой. Если поменять эти слова, как говорил автор, то и смысл песни теряется .

Текст Транскрипция Перевод


Şuşanın dağları başı dumanlı,
Qırmızı qoftalı yaşıl tumanlı,
Dərdindən ölməyə çoxdu gümanım.

Ay qız, bu nə qaş-göz, bu nə tel,
Ölərəm dərdindən, onu bil,
Danışmasan da, balam, barı gül.

Şuşada axşamlar yanar ulduzlar,
Onlardan gözəldi gəlinlər, qızlar,
Oturub yol üstə yarını gözlər.

Ay qız, bu nə qaş-göz, bu nə tel,
Ölərəm dərdindən, onu bil,
Danışmasan da, balam, barı gül.

Şuşanın hər yandan gəlir sorağı,
Tərifə layiqdir İsa bulağı,
Dağları, bağları, qızlar oylağı.

Ay qız, bu nə qaş-göz, bu nə tel,
Ölərəm dərdindən, onu bil,
Danışmasan da, balam, barı gül.


Шушанын даглары башы думанлы,
Гырмызы гофталы яшыл туманлы,
Дердиннен ольмее чохду гюманым.

Ай гыз, бу не гаш-гёз, бу не тель,
Олерем дердиннен, ону биль,
Данышмасан да, балам, бары гюль.

Шушада ахшамлар янар улдузлар,
Онлардан гёзельди гелинлер, гызлар,
Отуруб йол усте ярыны гёзлер.

Ай гыз, бу не гаш-гёз, бу не тель,
Олерем дердиннен, ону биль,
Данышмасан да, балам, бары гюль.

Шушанын хәр яндан гелир сорагы,
Тарифе лаигдир Иса булагы,
Даглары, баглары, гызлар ойлагы.

Ай гыз, бу не гаш-гёз, бу не тель,
Олерем дердиннен, ону биль,
Данышмасан да, балам, бары гюль.


Вершины гор Шуши покрыты туманом.
Та, что в красной кофте, в зелёной юбке,
Я могу легко умереть от любви к тебе.

Ай девушка, что за глаза, что за локоны,
Знай, что я умираю от любви к тебе,
Раз не говоришь, то хотя бы улыбнись.

Вечерами в Шуше горят звёзды,
Невесты и девушки красивее их,
Сидя у дороги, ждут свою половину.

Ай девушка, что за глаза, что за локоны,
Знай, что я умираю от любви к тебе,
Раз не говоришь, то хотя бы улыбнись.

Всюду отзываются о Шуше,
Достоен похвалы Исабулаг,
Горы, сады, девичья поляна.

Ай девушка, что за глаза, что за локоны,
Знай, что я умираю от любви к тебе,
Раз не говоришь, то хотя бы улыбнись.

Примечания

  1. Земфира Сафарова . Шуша — храм нашей музыки // Музыкальная академия / Главный редактор Ю. С. Корев. — Композитор, 2002. — № 1 . — С. 211 .

    Xан Шушинский был отличным исполнителем песни «Гара гёз» («Черные глаза») Узеира Гаджибекова, сам был автором многих песен, в том числе и очень популярных «Гемерим», «Ай гёзал», «Менден ген гезме» и посвященной Шуше «Шушанын даглары башы думанды» («Вершины гор Шуши покрыты туманом»).

  2. V. Muxtaroğlu. от 21 апреля 2012 на Wayback Machine (азерб.)
  3. Mina Rəşid. (недоступная ссылка) . газета «Mədəniyyət». 24 İyul 2010. (азерб.)
  4. Азербайджанские народные песни / Сост. С. Рустамов . — Баку, 1967.
  5. . Народно-песенное творчество советского Азербайджана // Народная музыка СССР и современность : сборник статей / Редактор-составитель И. И. Земцовский . — М. : Музыка, 1982. — С. 143 .

Ссылки

Источник —

Same as Шушанын даглары башы думанлы