Interested Article - Шлёнский, Авраам
- 2021-06-12
- 1
Авраа́м Шлёнский ( Шлионский ; ивр. אברהם שלונסקי ; 6 марта 1900 , Крюково , Полтавская губерния , — 18 мая 1973 , Тель-Авив ) — еврейский поэт, переводчик, издатель.
Биография
Родился в Крюково, Полтавская губерния , в еврейской семье. Назван Авраамом в честь деда, раввина Николаева , Авраама Давида Лавата. Когда Аврааму Шлионскому было 13 лет, родители послали его в Палестину , где он учился в гимназии «Герцлия» . С началом Первой мировой войны вернулся в Россию , где закончил учёбу в гимназии в Екатеринославе .
В 1921 году вернулся в Эрец-Исраэль . Работал на прокладке дорог. В 1926 — 1932 издавал еженедельник Союза ивритских писателей Израиля « Ктувим ». Вскоре журнал отделился от Союза ивритских писателей, а Шлёнский встал во главе нового литературного движения, противопоставившего себя школе Хаима Нахмана Бялика .
Переводил на иврит В. Шекспира , А. С. Пушкина (в частности, перевёл роман « Евгений Онегин »), Н. В. Гоголя , А. П. Чехова , Л. Н. Толстого , А. А. Блока , О. Мандельштама , Б. Пастернака и других. Перевёл на иврит стихотворение Константина Симонова « Жди меня » .
Сестра — Вердина Шлёнски .
-
Почтовый блок России. 1997 г. посвященный А. Шлёнскому.
Примечания
- ↑ Abraham Shlonsky // (англ.)
- Deutsche Nationalbibliothek Record #118942336 // (нем.) — 2012—2016.
- Семен Додик. . Проза.ру (2012). Дата обращения: 19 октября 2014. 22 октября 2014 года.
Ссылки
- — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- от 28 июня 2015 на Wayback Machine ontario14.wordpress.com
|
В другом языковом разделе
есть более полная статья
(англ.)
.
|
- 2021-06-12
- 1