Mcowkin
- 1 year ago
- 0
- 0
Михаил Александрович Загот (род. 11 января 1946 года ) — советский и российский литературный переводчик с английского языка, поэт - песенник , доцент Московского государственного лингвистического университета.
Окончил общеобразовательную школу, а также три класса музыкальной школы при консерватории. Затем окончил и переводческий факультет МГПИИЯ им. М. Тореза ( МГЛУ ). Играл в ансамбле на бас-гитаре (в том же университете).
Доцент МГЛУ. Преподавал синхронный перевод на факультете переводческого мастерства МГЛУ. Член Союза писателей России и Союза переводчиков России .
Загот является одним из ведущих переводчиков англоязычной прозы на русский язык. Им опубликовано около 50 книг англоязычных писателей в переводе на русский, в том числе книги таких литературных классиков как Марк Твен , Джон Стейнбек , Агата Кристи , Сомерсет Моэм , Уилки Коллинз . Он также открыл для российских читателей имена таких замечательных мастеров литературы XX-го века как американец Ричард Райт , англичане и Лесли Хартли , ирландцы Фрэнк О’Коннор , Брайан Фрил , Джеймс Планкетт .
Загот параллельно работает в качестве переводчика-синхрониста.
Стихи начал писать в студенческие годы, в основном пародии. Тексты для песен стал сочинять около 1993 года , когда сын Евгений стал проявлять композиторские способности. В 1995 году спродюсировал альбом сына Евгения «И музыки свет», где являлся автором стихов. В 2000 году вышел сборник, в котором приняли участие Ирина Шведова , Наталья Винокурова, Ася Катунина, Влад Биткин, Станислав Витарт, Мгер и Евгений Загот.
Песни Загота поют такие артисты как Ирина Шведова («Берег детства»), Юлиан («Я тебя читаю»), Михаил Шуфутинский («Шансон») и многие другие.
В 2005 году Загот записал свой первый сольный диск в стиле шансона под названием «Урюпинск — Москва» (на собственные стихи, авторы музыки: Александр Ермолов, Евгений Звёздный, Михаил Предущенко и Михаил Загот). На сегодняшний день, Михаил Александрович выпустил 10 альбомов, два из которых — сборники его лучших песен:
Книги, опубликованные в переводах Михаила Загота (выходили в издательствах «Художественная литература», «Радуга», «ЭКСМО», «АСТ», «Рипол-классик», «Терра», «Захаров»):