Interested Article - Спасите наши души (песня)

«Спасите наши души» (по первой строке известна как «Уходим под воду…» ) — авторская песня Владимира Высоцкого , написанная в 1967 году. Песню планировалось включить в кинофильм « Особое мнение », но в окончательную версию картины она не вошла. Часто исполнялась автором на концертах в 1967—1968 годах и оставалась в его репертуаре до последних лет жизни. За рубежом издана в антологии « Песни русских бардов » в 1977 году без прямого разрешения автора, в СССР впервые опубликована после смерти Высоцкого, в 1986 году в журнале « В мире книг ». Название «Спасите наши души» получили некоторые издания произведений Высоцкого и посвящённые ему публикации, цитаты из песни фигурировали в прессе, связанной с гибелью подводной лодки « Курск ».

Содержание и структура песни

Песня исполняется от лица моряков- подводников , отправленных на выполнение боевого задания. Их лодка уходит на погружение в нейтральных водах и прокладывает «не отмеченный» путь на глубине между морских мин . Экипажу приказано подняться на поверхность с рассветом, чтобы атаковать неприятельские верфи . Герои песни, чей мир — под водой, осознают, что всплытие для них гибельно. Песня передаёт напряжение моряков — они «бредят от удушья», у них «рвутся аорты » и «ужас режет души напополам», но командир пресекает «истерики», и лодка выходит в таранную атаку на причалы противника.

Текст состоит из пяти куплетов , каждый из которых сопровождается припевом . Для куплетов и припева Высоцкий использует разные размеры : первые написаны двустопным амфибрахием (в основном акаталектическим , за исключением каталектической формы последних строк каждой строфы), а второй — ямбом . С музыкальной точки зрения произведение выдержано в миноре и в основном построено на трёх аккордах. В куплетах это минорная тоника , минорная субдоминанта и мажорный аккорд, опирающийся на седьмую ноту тональности, а в припеве — минорные тоника, субдоминанта и доминанта . Мелодия преимущественно строится на звуках малой терции , хотя в куплетах иногда возникает переход вниз на чистую кварту .

Создание, исполнение и публикация

Песня написана летом 1967 года. Высоцкий, проводивший это время на съёмках фильма Одесской киностудии « Интервенция », работал над ней в студийной гостинице «Куряж». Черновой вариант песни он исполнил для режиссёра Виктора Жилина , работавшего над кинофильмом « Особое мнение » и жившего в той же гостинице. По воспоминаниям Жилина, песня его потрясла настолько, что он решил включить её в свою ленту, специально придумав для неё сюжетный ход. Согласно рассказам участников съёмок, песня должна была прозвучать в эпизоде на морском берегу, у ночного костра, в исполнении друга следователя Ковалёва — главного героя картины. Роль друга предназначалась для Высоцкого (сам он в письме жене, Людмиле Абрамовой , назвал своего предполагаемого персонажа « облучённым подводником» ). Эпизод был действительно отснят с большим количеством , и «наутро молодёжь ходила и повторяла: „На-по-по-лам“, а ветераны, одуревшие от бессонницы, показывали кулаки и говорили: „Ещё раз скажешь — убью!“»

Эпизод, однако, получился совершенно чужеродным для сюжета фильма, и его включению в экранную версию воспротивился автор сценария Иван Менджерицкий , с которым после этого у Высоцкого надолго были испорчены отношения. Затем и сам Жилин пришёл к выводу, что «получился вставной номер», и вырезал эпизод из картины. Тем не менее в ленте сохранились упоминания о том, что Ковалёв раньше служил на подводной лодке, и о его товарище по службе .

Первая известная фонограмма концертного исполнения песни датируется октябрём 1967 года. В общей сложности известны свыше 30 записей песни, наиболее активно звучавшей в выступлениях в 1967—1968 годах, однако остававшейся частым номером программы вплоть до конца 1970-х годов (последняя известная запись сделана в апреле 1980 года) . Со временем текст песни изменился: в первоначальной версии фигурировал пресекающий истерику «капитан», но позже автору указали на то, что во главе экипажа подводной лодки стоит командир, и он переписал куплет в соответствии с этим . Самому Высоцкому это произведение очень нравилось — его биограф В. И. Новиков называет «Спасите наши души» «главной, наверное, песней» 1967 года .

Внешние видеофайлы
Спасите наши души
(на канале Youtube «Владимир Высоцкий»)

В 1974 году песня наряду с ещё несколькими (« », « О фатальных датах и цифрах », « Братские могилы », « ») была записана на Венгерском телевидении для документального фильма о её авторе «Поэт с Таганки» . Во время поездок Высоцкого во Францию «Спасите наши души» наряду с другими произведениями автора прозвучала на празднике газеты « Юманите » . В сентябре 1975 года, во время гастролей театра на Таганке в Болгарии , Высоцкий исполнил «Спасите наши души» (а также « Она была в Париже », « Я не люблю », « Песню микрофона », « », « ». «Братские могилы» и « Он не вернулся из боя ») для телепередачи «Вместо интервью» . Песня вошла также в число записанных в 1976 году в Канаде в студии Андре Перри . Она прозвучала в 1976 году в авторском исполнении на французском телевидении , а в следующем году спродюсированный французом Жилем Тальбо диск, на который вошла канадская запись, был выпущен во Франции местным филиалом компании RCA . В 1979 году «Спасите наши души» вошла в запись, сделанную Высоцким на факультете журналистики МГУ для Уоррена Битти ; это исполнение осталось неоконченным — прервав песню, Высоцкий сослался на расстроившуюся гитару .

Текст песни был включён во вторую серию вышедшей в Париже в 1977 году антологии « Песни русских бардов » , представлявшей собой три тома текстов в сопровождении коллекции аудиокассет с магнитофонными записями песен. По словам подготовившего антологию к выпуску Владимира Аллоя , Высоцкий знал о её предстоящем выходе и радовался ему, но высоцковед М. И. Цыбульский указывает, что собственными материалами с издателями автор не делился . В советской печати текст появился впервые после смерти автора — в 1986 году в подборке стихов Высоцкого в журнале « В мире книг » . Когда компания звукозаписи « Мелодия » начала выпуск серии грампластинок «На концертах Владимира Высоцкого», «Спасите наши души» в 1987 году вошла во второй альбом серии, получивший то же название . Так же были названы и сборник стихов Высоцкого, изданный в 1990 году , и монография того же года, посвящённая творчеству Высоцкого и Булата Окуджавы в контексте феномена бард-рока . По оценке А. Е. Крылова , текст песни послужил источником для «полутора десятков заго­ловков материалов о гибели и поднятии нашей подводной лодки » .

Литературный анализ

Польский филолог Бартош Осевич называет «Спасите наши души» одним из наиболее характерных для творчества Высоцкого произведений, как в идейном, так и в художественном плане. Он указывает, что в песне применены сразу два из числа излюбленных приёмов автора — «надевание масок своих персонажей и поэтика экстремальной ситуации». Осевич пишет, что для произведений Высоцкого характерно мастерское владение «двойным кодированием художественной информации» за счёт использования метафор . Благодаря использованию подтекстов песни, несложные с первого взгляда, превращаются в глубокие философские размышления. Применительно к «Уходим под воду…» исследователь указывает, что помимо основного значения названия — мнемонической фразы для сигнала бедствия SOS — можно рассматривать эту фразу и в прямом смысле :

...крик погибающего экипажа подводной лодки может тоже толковаться как попытка сохранить свою национальную идентичность, жажда сберечь культурные ценности, желание развивать духовную жизнь. На социальном уровне он превращается и в отчаянный призыв о помощи задыхающегося несвободного советского общества, функционирующего в деструктивной системе запретов, усугубляющих ощущение недостатка кислорода.

Такой же подтекст усматривают в песне и современные белорусские исследователи В. Шакало и Ю. Гуров, увязывающие время создания песни с постановлением Политбюро ЦК КПСС от 17 июля 1967 года об усилении пропагандистской работы. Вслед за этим постановлением в структуре КГБ СССР появилось 5-е управление , перед которым была поставлена задача борьбы с «идеологическими диверсиями». С этой точки зрения песня Высоцкого — крик отчаяния советской творческой интеллигенции .

Б. Осевич полагает, что переход от амфибрахия в куплетах к ямбу в припеве «Спасите наши души» не случайно. По его мнению, «амфибрахический метр со спокойным восходящим и нисходящим ритмом» используется для описания ситуации, тогда как более динамичный ямб позволяет подчеркнуть ощущения и эмоции лирических героев. Этот переход подчёркивала и исполнительская манера Высоцкого, ускорявшего в припеве темп и усиливавшего драматические интонации. Выразительность припева достигается и с помощью аллитерации , обилия шипящих и свистящих согласных — «спасите», «наши», «души», «удушья», «спешите», «услышьте», «нас», «суше», «наш», «SOS», «глуше», «ужас». По оценке Осевича, исполнитель таким образом имитирует свистящее дыхание в замкнутом пространстве, где иссякает кислород .

Среди других стилистических приёмов, отмечаемых в песне — анафоры и эпифоры во втором куплете («Там слева по борту, || Там справа по борту, || Там прямо по ходу — || Мешает проходу || Рогатая смерть!») . В тексте используются редуцированные обороты, в том числе «гибнуть во цвете» (полное устойчивое выражение — «в(о) цвете лет» ). Одна из оборванных фраз — дважды повторенное «Нам нечем… Нам нечем!..» — породила разные трактовки. С одной стороны, высказывается предположение, что это эллипсис и у задыхающихся лирических героев нет сил договорить «нам нечем дышать». Однако лингвист И. Б. Иткин отмечает, что эта строка связана как с предыдущей («Наш путь не отмечен…»), так и со следующей («Но помните нас!»), и в этом контексте однозначно означает «нам нечем отметить свой путь» . В число исполнительских приёмов при исполнении песни входила также игра голосом на словах «локаторы взвоют», когда Высоцкий подражал звуку сирены .

Среди интертекстуальных образов песни — образ рвущихся аорт. К этому образу Высоцкий вскоре обратился ещё раз — в песне «Я уехал в Магадан»: «Я повода врагам своим не дал — || Не взрезал вен и не порвал аорту». Литературовед С. В. Свиридов связывает его с двумя более ранними литературными произведениями — стихотворением Осипа Мандельштама «Скрипачка» («За Паганини длиннопалым…») и повестью Валентина Катаева «Трава забвенья». Первое произведение, опубликованное в начале 1966 года в журнале « Подъём » в 1966 году, содержало четверостишие, начинавшееся со слов «Играй же на разрыв аорты». Это четверостишие вошло и в финал повести Катаева, напечатанной в № 3 « Нового мира » за 1967 год, всего за несколько месяцев до рождения песни Высоцкого. Свиридов указывает на несколько причин, по которым эти строки могли оказать влияние на поэта. В частности, главным героем повести Катаева был Маяковский , чью роль в это время Высоцкий играл в спектакле театра на Таганке «Послушайте!». Кроме того, летом 1967 года (что по времени совпадает с созданием песни) он участвовал в съёмках фильма «Интервенция», как и повесть, показывающего Одессу времён гражданской войны . Ещё одно произведение, с которым сравнивалось «Спасите наши души», — «Баллада о гвоздях» Николая Тихонова : Е. Майбурд, считая, что у Тихонова и Высоцкого описаны аналогичные ситуации — экипаж боевого корабля, отправленный на самоубийственное задание, — противопоставляет «живых людей» Высоцкого одномерному и одноцелевому «строительному материалу» Тихонова .

Примечания

  1. Владимир Семенович Высоцкий: Что? Где? Когда? (1960—1990 г.г.): библиографический справочник / Автор-составитель А. С. Эпштейн. — Харьков: Студия-Л; Прогресс, 1992. — С. 317. — ISBN 5-87258-006-1 .
  2. Владимир Высоцкий. Каталоги и статьи . Дата обращения: 16 октября 2021. 16 октября 2021 года.
  3. .
  4. , с. 70.
  5. , с. 73—74.
  6. , Тридцатилетие, с. 108.
  7. Цыбульский М. И. // Владимир Высоцкий в Одессе. — СПб. : Студия «НП-Принт», 2013.
  8. Цыбульский М. . Владимир Высоцкий. Каталоги и статьи (14 октября 2011). Дата обращения: 17 октября 2021. 17 октября 2021 года.
    Лесин Е. . Независимая газета (24 ноября 2011). Дата обращения: 17 октября 2021. 17 октября 2021 года.
  9. Антон Орехъ. . Эхо Москвы (13 февраля 2021). Дата обращения: 16 октября 2021. 17 октября 2021 года.
  10. , Просвет, с. 299.
  11. . Московский комсомолец (22 января 2015). Дата обращения: 18 октября 2021. 18 октября 2021 года.
  12. Шилина О. Ю. «Мне есть что спеть…», или «Мелодии мои попроще гамм…» // Владимир Высоцкий и музыка: «Я изучил все ноты от и до…». — СПб. : Композитор, 2008. — С. 18. — ISBN 978-5-7379-0377-0 .
  13. Ковтун В. . Gloss.ua . Дата обращения: 16 октября 2021. 17 октября 2021 года.
  14. . На завалинке (24 декабря 2016). Дата обращения: 16 октября 2021. 17 октября 2021 года.
  15. , с. 70—78.
  16. Пфандль Х. . — 1994. — С. XVIII, 236. — ISBN 9783853750117 .
  17. Цыбульский М. . Владимир Высоцкий. Каталоги и статьи (12 декабря 2013). 1 июня 2016 года.
  18. , с. 75.
  19. , Vita nuova, с. 423.
  20. на сайте Discogs
  21. , с. 247.
  22. Елинек И. . — Masarykova univerzita, 2011. — С. 25. 17 октября 2021 года.
  23. Крылов А. // Вопросы литературы. — 2002. — № 4 . — С. 328—353 .
  24. , с. 64—67.
  25. Шакало В., Гуров Ю. . — Минск, 2016. — С. 43 . 17 октября 2021 года.
  26. , с. 70—71.
  27. , с. 71—72.
  28. Митина А. А. . — Рязань: Рязанский государственный университет им. С. А. Есенина, 2015. — С. 181. 17 октября 2021 года.
  29. Иткин И. Б. О некоторых неочевидных цитатах и реминисценциях в поэзии Владимира Высоцкого // Владимир Высоцкий: поэт, актёр, певец : сборник научных статей / под ред. Т. Е. Автухович . — Гродно: ГрГУ им. Я. Купалы, 2019. — С. 188. — ISBN 978-985-582-277-7 .
  30. , с. 77.
  31. Свиридов С. В. // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: Филология, педагогика, психология. — 2010. — Вып. 8 . — С. 155 . 17 октября 2021 года.
  32. Майбурд Е. . Владимир Высоцкий. Каталоги и статьи (30 декабря 2007). Дата обращения: 17 октября 2021. 17 октября 2021 года.

Литература

  • Высоцкий В. С. // Собрание сочинений в четырёх томах / Составители и авторы комментариев В. И. Новиков , О. И. Новикова . — М. : Время; WebKniga, 2009. — Т. 1. Песни. 1961—1970. — ISBN 978-5-9691-0412-9 .
  • Новиков В. И. Тридцатилетие // Высоцкий. — Издание седьмое, дополненное. — М. : Молодая гвардия, 2013. — С. 108. — (Жизнь замечательных людей). — ISBN 978-5-235-03554-6 .
  • Осевич Б. Музыка в литературе. Несколько слов об одном исполнении песни Владимира Высоцкого «Спасите наши души» // / под ред. Т. Е. Автухович . — Гродно: ГрГУ им. Я. Купалы, 2019. — С. 62—80. — ISBN 978-985-582-277-7 .
Источник —

Same as Спасите наши души (песня)