Userbox/Обращение на ты
- 1 year ago
- 0
- 0
Обращение — обособленный интонационно и грамматически самостоятельный компонент предложения или , служащий для обозначения лица или предмета, являющегося адресатом речи. Обращение обычно не относят к членам предложения и не включают в синтаксическое дерево или .
Примеры:
В речи обращение выполняет две функции, обычно реализующиеся совместно:
Самостоятельно апеллятивная функция обращения характерна для официальных сфер общения ( лозунги , предписания, воззвания и т. п.: Солдаты, сорок веков смотрят на вас с высоты этих пирамид! ).
В двух совмещённых функциях обращение употребляется в обиходно-бытовой сфере, в художественно-изобразительной речи, выражая не только призыв к адресату высказывания, но и отношение говорящего.
Значительна роль обращения как стилистической фигуры поэтического синтаксиса .
В русском языке в функции обращения употребляется имя существительное в именительном падеже или равнозначная словоформа в сочетании со специальной звательной интонацией , а иногда и с вокативной частицей «о!». В некоторых языках (в большинстве древних индоевропейских — древнегреческом, латыни, старославянском, из современных славянских языков это украинский , чешский , из неиндоевропейских грузинский язык ) у обращения имеется специализированное средство выражения — так называемый звательный падеж . В болгарском и македонском языках звательная форма является остатком древнего звательного падежа. В современном русском языке развивается новая разговорная звательная форма путём усечения именительного падежа ( мам, Петь, Серёж, ребят ).
В пунктуации русского языка [ неавторитетный источник ] :
В зависимости от отношений между говорящим и его собеседником, а также от ситуации в качестве обращения могут быть использованы:
Форма обращения, связанная со степенью дружеских отношений, подразумевает упрощение или стилизованную мутацию имён (Михаил — Миша, Михон; Павел — Паша, Пашок, Пашка; Наталия — Наташа, Натуся, Туся и т. п.), формирование производных от имени, фамилии или отчества (Павлович — Палыч, Александрович — Саныч и т. п.). Также существуют — как правило, на основе дружеских отношений — юмористические варианты, в них формирование также производится от имени, фамилии или отчества (Артур — Артурище, Цапкин — Цап-царапкин, Степанович — Степаныч — Стаканыч ( упоминание в кинофильме «Парад планет» ) и т. п.).
Подчёркнуто фамильярная форма обращения распространена, в основном, среди лиц старшего поколения, которые употребляют её при обращении к наиболее близким знакомым и друзьям. Среди молодого поколения часто считается грубой и некорректной, иногда «гопнической» ; в таких коллективах приемлемыми считаются обращения грубые, подчёркнуто упрощённые и «приземлённые», сродни кличкам (Хрипунов — Хриплый или Хрипатый и т. п.).
В организациях , занимающихся какой-либо профессиональной деятельностью, форма обращения определяется законом , уставом или корпоративной политикой , которая может быть уникальной для конкретной организации .
При формальном обращении используется имя и отчество ( Елена Сергеевна ), при неформальном — только имя, часто его уменьшительные формы ( Елена или Лена ). При формальном обращении может также использоваться фамилия либо должность или звание в сочетании с одним из слов-обращений ( господин , товарищ и т. п.): господин Иванов , господин Президент , товарищ майор . В российской армии обращение товарищ сохраняется с советских времён.
После распада Советского Союза многие российские организации выбрали в качестве формы обращения обращение по имени, как это принято во многих англоязычных странах. Однако по правилам современного делового языка правильным обращением в русском языке считается формальное, то есть по имени и отчеству [ источник не указан 4157 дней ] .