Interested Article - Панург

Панург ( фр. Panurge ) — один из героев сатирического романа Франсуа Рабле « Гаргантюа и Пантагрюэль ».

Гаргантюа и Пантагрюэль

Сообразно этимологии своего имени ( др.-греч. πανοῦργος — «неразборчивый в средствах, способный на все; хитрый, коварный; плут, мошенник»), Панург обрисован очень изворотливым и пронырливым; он не пренебрегает плутнями, даже воровством, хвастает своей храбростью, а при случае первый трусит, отличается цинизмом и бесстыдством, думает лишь о своём благополучии, ведёт беспорядочную жизнь, лишён идеальных влечений, порой выказывает жестокость. Но, с другой стороны, он олицетворяет здравый смысл, наделён юмором и сатирической жилкой, искусно подмечает и осмеивает людские слабости.

Панург знает несколько иностранных языков — во всяком случае, при первой встрече с Пантагрюэлем он обращается к нему на немецком, итальянском, голландском, датском, греческом, баскском и других языках, в том числе на таких, которые выдуманы самим Рабле, и которые Пантагрюэль и его спутники определяют как «язык антиподов» (слова Эпистемона), «язык фонарный» (слова Эпистемона) и «язык моей родной страны Утопии» (слова Пантагрюэля) .

По словам Панурга, он родился « в зелёном саду Франции, то есть в Турени » .

Пантагрюэль встречает его в Париже , и с этой поры Панург играет видную роль в романе; его предстоящая женитьба делается поводом к знаменитому путешествию Пантагрюэля (сюда относится известный эпизод с « панурговым стадом », вошедшим в поговорку). Антипод Панурга в романе — брат Жан.

При создании типа Панурга Рабле отчасти подражал итальянскому писателю Фоленго (его макароническим поэмам ). Некоторые критики ( Теофиль Готье , Жебар) видели в Панурге поэта Франсуа Вийона — что едва ли справедливо; другие считают его предком , Жиль Блаза и т. д.; Стапфер сравнивает его с Фальстафом .

В позднейшей литературе

  • Панург упоминается в пьесе Ж. Б. Мольера « Скупой » (1669): «Сударь, не в обиду будь вам сказано, вы идёте проторённой пагубной дорожкой, по стопам Панурга. Покупать втридорога, продавать дешёво, в долгах заранее проживать наследство — прямой путь к разоренью».
  • В романе Александра Дюма « Графиня де Монсоро » (1846) монах- женевьевец брат Горанфло, напоминающий по складу характера Панурга, «нарекает» этим именем своего осла. В романе « Сорок пять » (1847) (продолжение трилогии о Генрихе Наваррском ) Горанфло, ставший настоятелем аббатства, называет Панургом одного из членов монастырской братии (осёл к тому времени уже умер).
  • Образ Панурга был также использован в повести братьев Аркадия и Бориса Стругацких « Сказка о Тройке » (1968), где Панург образно появляется в критические моменты с короткими юмористическими рассказами из жизни исторических деятелей.

Литература

Примечания

  1. Франсуа Рабле . Гаргантюа и Пантагрюэль / Пер. с французского Н. Любимова . — М. : « Рипол классик », 2003. — 816 с. — 7000 экз.
Источник —

Same as Панург