Interested Article - Шенбрунн, Светлана Павловна

Светла́на Па́вловна Шенбру́нн ( 25 марта 1939 , Москва 5 ноября 2022 ) — русская писательница и переводчица . Член Союза русскоязычных писателей Израиля и международного ПЕН-клуба . Лауреат премии Союза израильских писателей за 2000 год .

Биография

Родилась в Москве, в семье журналиста, военного корреспондента, писателя (псевдоним Павел Шебунин, 1905—1971) . В 1962—1964 годах училась на Высших сценарных курсах, затем работала сценаристом на московском телевидении .

С 1975 года жила в Израиле . Работала редактором в издательстве «Библиотека Алия», в журналах «Арик» и «Сабра». Печаталась в журналах « Время и мы », « Грани », « Континент », « 22 » и других .

Переводила с иврита на русский язык еврейские народные сказки , произведения израильских писателей XX века, в том числе классиков ивритской литературы — пьесы Й. Бар-Йосефа , романы, повести и рассказы А. Оза , А. Амира, И. Орена, Д. Гроссмана , Ш. Агнона , А. Аппельфельда , И. Кацир и других .

C 1999 года — член редколлегии « Иерусалимского журнала » .

Член Союза русскоязычных писателей Израиля и международного ПЕН-клуба . Лауреат премии Союза израильских писателей за 2000 год .

Жила в поселении Гиват-Зеэв .

Семья

  • Муж — Феликс Адольфович Дектор , журналист, переводчик и издатель.
    • Сын — прозаик Давид Дектор. Дочь — писательница Мария Шенбрунн-Амор .

Творчество

Первый сборник рассказов Светланы Шенбрунн вышел в 1990 году в иерусалимском издательстве «Экспресс», спустя год издан на родине автора издательством « Художественная литература », затем переведён на французский язык и выпущен швейцарским издательством « fr ». Сборник, составленный из ранних рассказов 1960—1970-х годов, вызвал у критики ассоциации с творчеством Инги Петкевич или Людмилы Петрушевской : «та же невыдуманность на грани фантастики, спокойный надрыв, здоровое отношение к больным темам»:

«…суть её рассказов, когда они складываются в единый мозаичный орнамент, это попытки индивидуальности определить своё подлинное место, свой маршрут, себя, наконец, в броуновском движении других характеров и страстей».

За ним последовал сборник рассказов «Искусство слепого кино», изданный в Иерусалиме в 1997 году .

Автобиографический роман «Розы и хризантемы», вышедший в 2000 году в московском издательстве « Текст », выдвигался на соискание Букеровской премии и вошёл в шорт-лист премии 2000 года . По определению критики, в нём «прочерчен уникальный сюжет: как с самых ранних, полумладенческих лет личность, ведя свою войну с миром близких и дальних, отвоёвывает себе в нём пространство… и свою независимость» :

«…отсутствие авторских „корректирующих“ оценок — отличительная и, если хотите, обаятельная черта романа Светланы Шенбрунн. <...> Такая особенность обусловлена не только оригинальным „субъектом“ повествования, не только тем, что от лица ребёнка, нигде не сбиваясь и не сюсюкая, написан текст для взрослых, в котором привычные „взрослые“ комментарии звучали бы неуместно. На это же работает драматургически выверенное взаиморасположение трёх главных персонажей, увиденных глазами яркой, неординарной и по-своему даже властной личности, пусть ещё и находящейся в становлении» .

Отмечая самобытность Шенбрунн в «Розах и хризантемах», другой критик выделяет в манере писателя «страстность и хладнокровие, трепет и беспощадность», а также «полную независимость от сложившихся штампов социального анализа»:

«Независимость — её естественное состояние, которое даже не удосуживается отстаивать себя. Она пишет, как видит, а видит, как есть. <...> Читатель становится не только свидетелем и соучастником жизни героев, но и соавтором повествователя — вместе с ним осмысляя происходящее и меняя оттенки и оценки» .

Следующий роман «Пилюли счастья» публиковался в 2006 году в « Новом мире », в 2010-м вышел отдельным изданием. Повествование, по определению критики, «представляет собой развернутый монолог», «переплетение в романе планов и сюжетных линий, прошлого и настоящего напоминает „Вчерашнюю вечность“ Бориса Хазанова . Ближе к финалу временное напластование давно прошедшего на настоящее плавно сменяется смешением, диффузией. <…> Конец романа — сползание в безумие, искусно, почти математически и притом до ужаса убедительно выстроенное…»

Проза Светланы Шенбрунн печатается в журналах « Дружба народов », « Новый мир », «Студия», « Иерусалимский журнал » .

Библиография

Произведения

Сборники рассказов

  • Декабрьские сны: Рассказы / Светлана Шенбрунн. — Иерусалим: Экспресс, 1990.
    • Декабрьские сны : Повесть и рассказы = [Содерж.: Завтра: Повесть; Рассказы: Брат мой; Аня; Утро; Мальчик; В маленьком городке на берегу большой реки; Сверчок-Бурачок; Голос; Справка; Остановка; Ступени, и др.] / Светлана Шенбрунн. — М. : Худож. лит., 1991. — 347 с. — 44 000 экз. ISBN 5-280-02374-4 .
    • Rêves de décembre / S. Schönbrunn ; trad. du russe par M. Davidenkoff. — Montricher: Editions Noir sur Blanc, 1991. — 211 p. — ISBN 2882500246 . (фр.)
  • Искусство слепого кино. Рассказы / Светлана Шенбрунн. — Иерусалим, 1997. — 166 с. — ISBN XX000000104285.

Романы

  • Розы и хризантемы : Роман / Светлана Шенбрунн. — М. : Текст, 2000. — 524 с. — (Открытая книга). — 5000 экз. ISBN 5-7516-0095-9 .
    • Розы и хризантемы : Роман / Светлана Шенбрунн. — СПб. : Инапресс , 2000. — 665 с. — (Литературная премия Smirnoff-Букер). — 650 экз. ISBN 5-87135-127-1 .
  • Пилюли счастья : Роман / Светлана Шенбрунн. — М. : Текст, 2010. — 474 с. — (Проза еврейской жизни). — 3000 экз. ISBN 978-5-7516-0911-5 .

Переводы

  • Бар-Йосеф Й. Трудные люди и другие пьесы / пер. с иврита С. Шенбрунн. — М. : Текст, 2001. — 320 с. — 2000 экз. ISBN 5-7516-0018-5 .
  • Кипарисы в сезон листопада : рассказы израильских писателей = [Содерж.: Фернхайм / Ш. Й. Агнон; На обочине нашего города / А. Аппельфельд; Развод / Д. Барон; Кипарисы в сезон листопада / Ш. Голан; Фукусю / И. Орен; Яблоки в меду / И. Хендель; Иерусалим небесный / А. Шахан; В осаде и в неволе / Г. Шофман] / сост. и пер. с иврита С. Шенбрунн. — М. : Текст, 2006. — 251 с. — (Проза еврейской жизни). — 5000 экз. ISBN 7-7516-0543-8 .
  • Гроссман Д. См. статью «Любовь» / пер. с иврита С. Шенбрунн. — М. : Текст, 2007. — 997 с. — (Проза еврейской жизни). — 3000 экз. ISBN 978-5-7516-0672-8 .
  • Отпусти народ мой! / С. Шенбрунн. — М. : Текст ; Книжники, 2011. — 32 с. — 5000 экз. ISBN 978-5-7516-0971-9 .
  • Бар-Йосеф Х. Музыка / Пер. с иврита С. Шенбрунн. — М. : Текст, 2015. — 224 с. — 1000 экз. ISBN 978-5-7516-1279-5 .

Примечания

  1. Чупринин С. . — М. : Время, 2008. — (Русская литература сегодня). — ISBN 978-5-9691-0292-7 .
  2. Фрумкина А. // Новый мир : журнал. — М. , 2001. — № 6 . 13 апреля 2016 года.
  3. . Новая карта русской литературы . Дата обращения: 24 октября 2015. 4 марта 2016 года.
  4. Дегтярь Е. . Книжный Петербург (июль 2001). Дата обращения: 24 октября 2015. 5 ноября 2004 года.
  5. Горалик Л., Львовский С. . Полит.ру (22 февраля 2008). — Интервью. Дата обращения: 25 октября 2015. 5 марта 2016 года.
  6. . Новая карта русской литературы. Дата обращения: 26 марта 2016. 19 апреля 2016 года.
  7. Дьякова Е. . Газета.Ru (1 декабря 2000). Дата обращения: 24 октября 2015. 4 марта 2016 года.
  8. Оборин Л. . Colta.ru (13 января 2011). Дата обращения: 24 октября 2015. 4 марта 2016 года.
  9. Дардыкина Н. // Московский комсомолец. — М. , 2000. — Вып. 25 ноября , № 21 566 . 4 марта 2016 года.

Ссылки

  • в « Журнальном зале »
  • . — Страница на сайте «Иерусалимская антология». Дата обращения: 24 октября 2015. 22 апреля 2020 года.
  • = [Беседа Светланы Шенбрунн с Татьяной Бек] // Вопросы литературы : журнал. — М. , 2002. — № 6 .
  • Эдельштейн М. Booknik.ru (30 ноября 2006). Дата обращения: 24 октября 2015. 4 марта 2016 года.
Источник —

Same as Шенбрунн, Светлана Павловна