Boogie Chillen’
- 1 year ago
- 0
- 0
Winnie ille Pu ( рус. Винни-славный-Пух, Винни-тот-самый-Пух ) — перевод книги Алана Милна «Винни-Пух» на латинский язык , вышедший в 1958 году и весьма в то время популярный. Сделал его Александр Ленард , венгерский врач, писатель и переводчик, живший в Бразилии . Её успех вдохновил на перевод на латынь ряда других детских книг. Winnie ille Pu стал первой книгой не на английском языке, вошедшей в список бестселлеров по версии The New York Times .
На обложке ряда изданий Винни изображён в одеянии римского центуриона с коротким мечом в левой лапке .
Ленард преподавал в шахтёрском посёлке в Бразилии, когда начал переводить Винни-Пуха. Его мотивировал предыдущий опыт: он учил английскому языку мальчика в Риме, используя в качестве пособия оригинал «Винни-Пуха». Ленарда уволили с преподавательской работы, когда он ещё работал над переводом, и он продолжал работать из Сан-Паулу . Издатели скептически отнеслись к потенциалу книги, и Ленард самостоятельно выпустил первый тираж в 1958 году .
Успех Winnie ille Pu подстегнул дальнейший интерес к переводу детских книг на латынь . За пять лет после выхода книги на латынь были переведены «Сказка о Кролике Питере», « Маленький принц » и « Приключения Алисы в Стране чудес ». Однако после этого кратковременного возрождения энтузиазм к переводу на латынь постепенно пошёл на спад .