Мунтянский
(иначе
мунтенский
) — один из
диалектов
современного
румынского языка
, распространённый на территории
исторической области
Мунтения
в современной
Румынии
. Считается
, что именно говоры Мунтении послужили основой для формирования норм современного литературного румынского языка.
Содержание
Географическое распространение
Валашский диалект распространён в южной части Румынии. В частности, область его распространения охватывает следующие исторические или административные области:
южная
Трансильвания
(трансильванский/арделянский диалект с влиянием мунтенского: уезд
Брашов
и южная часть уезда
Сибиу
.
Румынская диаспора также разговаривает преимущественно на мунтенских наречиях.
Особенности
Фонетика
Следующие фонетические особенности отличают мунтенский диалект от других диалектов румынского языка. Многие из этих особенностей вошли в стандартное румынское произношение.
За исключением говора Олтении, гласные [e, i] и дифтонг [e̯a], следующие после
дентальных согласных
[s, z, t͡s], не подвергаются изменениям: [semn, siŋɡur, ˈse̯arə, zer, zid, ˈze̯amə, t͡ses, t͡siw, ˈt͡se̯apə]. Это сопровождается определённой
палатализацией
указанных дентальных согласных.
Гласная [ə], следующая за фрикативами [ʃ, ʒ] или за согласной [r], превращается в [e] [ˈuʃe, ˈstraʒe, t͡siˈɡare]. Указанные фрикативы произносятся с лёгкой палатализацией.
В некоторых фонетических контекстах старорумынский дифтонг [e̯a] превращается в [e]: [ˈled͡ʒe ˈmese ˈsemne]. [e̯a] сохраняется, если за ним следует одна или несколько согласных и затем [ə] как, например, в [ˈle̯aɡə ˈkre̯at͡sə].
Губные согласные
[p b f v] остаются неизменными перед
гласными переднего ряда
и перед [j]: [piˈt͡ʃor alˈbinə ˈfjerbe ˈvitə]. В некоторых частях ареала мунтенского диалекта можно обнаружить палатализированные губные согласные, однако они появились в результате относительно недавней миграции населения.
Зубные согласные [t d n] остаются неизменными перед гласными переднего ряда и
полугласными
: [ˈkarte ˈte̯amə de̯al dimiˈne̯at͡sə].
Приглушённая [u] встречается в конце некоторых слов [omʷ, pomʷ] в словах om, pom.
[h] в начале слова иногда произносится тихо либо посностью пропускается: [ˈajnə, wot͡s] в словах haină, hoț.
Гиперкоррекция
этой особенности иногда приводит к добавлению [h] в начале других слов: [ˈharipə, ˈhale̯a, ˈhalbij] в словах aripă, alea, albii.
В Мунтении, звук [e] и [i], следующий за [d] или [p] в
предлогах
и
приставках
, заменяется на [ə] и [ɨ] соответственно: [də, dəˈkɨt, dəstuˈpat, dəsˈpart, dəʃˈkid, ˈdɨntre, pə] вместо стандартных
de
,
decît
,
destupat
,
despart
,
deschid
,
dintre
,
pe
.
В Олтении, сходно с
банатским диалектом
, следующий за фрикативами [s, z, ʃ, ʒ] или за африкатой [t͡s] звук [e] становится превращается в [ə], [i] становится [ɨ], а [e̯a] сводится к [a]: [ˈsarə, səˈkure, ˈsɨŋɡur, zɨk, zər, ˈzamə, ʒɨr, t͡sapə, t͡sɨw, t͡səˈpuʃ] в словах
seară
,
secure
,
singur
,
zic
,
zer
,
zeamă
,
jir
,
țeapă
,
țin
,
țepușă
.
В Олтении, [j] добавляется после [k], если последняя палатализируется или если за ней следует гласная переднего ряда [wojkʲ, rajˈkiw, ˈstrajkinə] в словах ochi, rachiu, strachină.
На юге Олтении наблюдается особый вид палатализации, в котором за губной фрикативой следует гласная переднего ряда: [f] превращается в [fkʲ] или даже в [skʲ], а [v] соответственно превращается в [vɡʲ] или в [zɡʲ]: [fkʲer / skʲer, ˈvɡʲerme / ˈzɡʲerme] в словах fier, vierme.
Морфология
Притяжательный артикль изменяется по родам и числам:
al
,
a
,
ai
,
ale
(так же как в стандартном румынском), в то время как во всех остальных диалектах он остаётся неизменным.
Глаголы
3-го
спряжения
изменяются согласно правилам 2-го, и наоборот:
a cade
(«падать»),
a place
(«нравиться»),
a vede
(«видеть»),
a cusea
(«шить») и
a țesea
(«прясть»); сравнить со стандартными
a cădea
,
a plăcea
,
a vedea
,
a coase
и
a țese
.
Лексика
В Мунтении используются указательные артикли
ăl
,
a
,
ăi
,
ăle
, а в Олтении
al
,
a
,
ai
,
ale
(сравнить со стандартными
cel
,
cea
,
cei
,
cele
).
Используется промежуточное вежливое местоимение:
tale
,
tălică
(среднее между обращением на «ты» и на «вы», в то время как в стандартном румынском используются
tu
,
dumneata
и
dumneavoastră
в порядке возрастающей вежливости).
В указательных наречиях для усиления используется частица
-șa
:
aicișa
,
icișa
,
acoloșa
,
coloșa
,
coleașa
(сравнить со стандартным
aici
,
acolo
).
Существует тенденция добавлять приставку
în-/îm-
к глаголам:
a îngăuri
,
a se împlimba
,
a împarfuma
(«(про)дырявить, (вы)гулять, (на)душить(ся)», сравнить со срандартным
a găuri
,
a se plimba
,
a parfuma
).
В Олтении, активно применяется словообразование при помощи суффикса
-ete
:
brabete
(«воробей», стандартное
vrăbioi
),
unghete
(«ноготь»,
unghi
),
dovlete
(«тыква»,
dovleac
). Феномент встречается и в именах собственных:
Ciuculete
,
Ionete
,
Purcărete
.
Другие специфические слова:
drugă
(«початок кукурузы», стандартное
știulete
),
clupsă
(«мышеловка»,
cursă de șoareci
),
tron
(«гроб»,
sicriu
),
sacsie
(«цветочный горшок»,
ghiveci
),
dul
(«опухоль, вздутие»,
umflătură
) и др..
Карты лексем
Румынская лексика в Молдавии, Бессарабии и Приднестровье. Исследования
Густава Вейганда
:
Лингвистический ареал румынского языка
Карты распространения изоглосс диалектов румынского языка
/ Под ред. А. В. Десницкой и Н. И. Толстого. — Л.: Наука, 1990 — С. 178, 179
, с. 34: «Молдавский диалект дакорумынского языка, издавна распространённый в старом «господарстве» Молдавии, в Буковине и Бессарабии, отличается существенными чертами от валашского, лежащего в основе литературного языка.».
Mioara Avram
,
Marius Sala.
May we introduce the Romanian language to you?. — The Romanian Cultural Foundation Publishing House, 2000. — С. 111. —
ISBN 973-577-224-8
, 978-973-577-224-6.
(рум.)
Atlasul lingvistic român
, edited by Sextil Puscariu, Cluj, 1938 (part I1); Sibiu, Leipzig 1942 (part I2), Sibiu, Leipzig, 1940, (part II1), Sibiu, Leipzig 1942, (supplement to part II1)
George Vâlsan: «Graiul românesc», I, 1927, nr. 7, p. 142, «Opere postume», București, 1936, p. 49, și Ion Penișoară: «Unele aspecte dialectale în entopica dobrogeană», Al X-lea Simpozion Național de Onomastică, Cluj-Napoca, octombrie 1993, pp. 26-28.
, с. 173.
Литература
Сергиевский, М.В.
. — Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1952. — С. 279.
(рум.)
Vasile Ursan,
,
Transilvania
(new series), 2008, No. 1, pp. 77-85
Matilda Caragiu-Marioțeanu.
. — Editura ştiinţifică şi enciclopedică, 1952. — С. 299.
Тамара Александровна Репина.
. — Изд-во С.-Петербургского университета, 2002. — P. 202.