Interested Article - Бут, Мэрилин

Мэрилин Бут ( англ. Marilyn Booth род. 24 февраля 1955 ) — автор, учёный и переводчик арабской литературы . С 2015 года она стала Халид бин Абдулла Аль Сауд, профессор по изучению современного арабского мира в Оксфордском университете и в колледже Магдалины в Оксфорде .

Биография

Бут окончила с отличием Гарвардский университет в 1978 году. Она получила степень доктора философии по арабской литературе и истории Ближнего Востока в колледже Св. Антония в Оксфорде в 1985 году. Она получила стипендию Маршалла на обучение в докторантуре Оксфорда . Она преподавала в Университете Брауна , Американском университете в Каире и Университете Иллинойса в Урбане-Шампейн (UIUC) . Она была руководителем Центра исследований Южной Азии и Ближнего Востока в UIUC.

Бут написала три книги (в том числе одну о египетском поэте Байраме аль-Туниси), а также многочисленные научные статьи и главы в книгах. Она также перевела на английский язык множество произведений арабской литературы. Её работы появлялись в литературном журнале «Banipal» и международном журнале «Words Without Borders (WWB)». Она была лауреатом Премии Арканзаса за перевод на арабский язык и получила второе место в Премии Банипала, а её перевод Джоха Альхартхи «Небесные тела» получил международную премию Букера 2019 года . Она также была судьей премии Банипал в 2008 и 2009 годах.

Бут была первым переводчиком бестселлера Раджа аль-Санея «Девушки из Эр-Рияда». Однако в письме к « The Times Literary Supplement » в сентябре 2007 года она утверждала, что автор и издатели « Penguin Books » вмешались в её первоначальный перевод в ущерб окончательному тексту . Бут также написала об этом инциденте в научной статье под названием «Переводчик против автора», опубликованной в выпуске журнала «Translation Studies» за 2008 год .

Труды

  • «Classes of Ladies of Cloistered Spaces: Writing Feminist History through Biography in Fin-de-Siècle Egypt» — Эдинбург: Edinburgh University Press, 2015 г.
  • «May Her Likes Be Multiplied: Biography and Gender Politics in Egypt» . Берклии Лос-Анджелес : University of California Press, 2001.
    • Переведено на арабский язык: «Shahirat al-nisa’: Adab al-tarajim wa-siyasiyyat al-naw’ fi Misr. Trans. Sahar Tawfiq» — Каир: Al-Markaz al-qawmi lil-tarjama (№ 1265), 2008 г.
  • «Bayram al Tunisi’s Egypt: Social Criticism and Narrative Strategies» . Монографии Св. Антония на Ближнем Востоке — Эксетер: Ithaca Press, 1990 г.

Переводы

  • «The Penguin’s Song» авт. Хасан Дауд
  • «As Though She Were Sleeping» авт. Элиас Хури
  • «Девушки из Эр-Рияда» авт. Раджа аль-Санея
  • «Thieves in Retirement» авт. Хамди Абу Голайел (второе место на премии Банипала, 2007 г.)
  • «The Loved Ones» авт. Алия Мамдух
  • «Disciples of Passion» авт. Хода Баракат
  • «The Tiller of Waters» авт. Хода Баракат
  • «Children of the Waters» авт. Ибтихал Салем
  • «Leaves of Narcissus» авт. Сомая Рамадан
  • «The Open Door» авт. Латифа аз-Зайят
  • «Points of the Compass» авт. Сахар Тауфик (победитель Премии за арабский перевод Арканзаса, 1994-1995 гг.)
  • «My Grandmother’s Cactus» : Истории Египтянок
  • «Memoirs from the Women’s Prison» авт. Наваль Эль Саадави
  • «The Circling Song» авт. Наваль Эль Саадави
  • «Celestial Bodies» авт. Джоха Альхартхи

Примечания

  1. Bibliothèque nationale de France Record #12931472t // (фр.) — Paris: BnF .
  2. . Banipal.co.uk. Дата обращения: 21 июля 2011. 27 ноября 2018 года.
  3. (англ.) . Faculty of Oriental Studies . University of Oxford. Дата обращения: 27 ноября 2018. 15 марта 2019 года.
  4. . Magdalen College . University of Oxford. Дата обращения: 27 ноября 2018. 20 октября 2018 года.
  5. . Imes.ed.ac.uk (20 мая 2010). Дата обращения: 21 июля 2011. 30 июля 2011 года.
  6. . Дата обращения: 14 марта 2021. 21 апреля 2019 года.
  7. Owchar, Nick. от 8 июня 2021 на Wayback Machine , Los Angeles Times, 4 October 2007. Retrieved on 16 August 2009.
  8. Booth, Marilyn. от 18 июля 2008 на Wayback Machine , The Times Literary Supplement, 27 September 2007. Retrieved on 2009-08-16.
  9. Booth, Marilyn. «Translator v. author: Girls of Riyadh go to New York», Translation Studies, Vol. 1, Issue 2, July 2008.
  10. Booth, Marilyn (2008-05-29). "Translator v. author (2007)". Translation Studies . 1 (2): 197—211. doi : .
Источник —

Same as Бут, Мэрилин