You Know You’re Right
- 1 year ago
- 0
- 0
« If You’re Happy and You Know It » — американская детская песня . Дата первой публикации на английском неизвестна , но песня появилась где-то в середине XX века .
Автором текста первого куплета обычно считают Альфреда Б. Смита (1916—2001) , остальные куплеты народные . Также есть предположения, что песня «If You’re Happy and You Know It» восходит своими корнями к латвийской народной песне . Кроме этого, было замечено её сходство с песней «Молодёжная» из советского кинофильма 1938 года « Волга, Волга » (композитор Исаак Дунаевский ) .
Что обычно для детских песен, у её текста есть различные версии. Одна из популярных версий начинается так:
- Если ты счастлив и об этом знаешь, хлопай в ладоши!
- (хлоп, хлоп)
- Если ты счастлив и об этом знаешь, хлопай в ладоши!
- (хлоп, хлоп)
- Если ты счастлив и это знаешь, и ты действительно хочешь это показать;
- Если ты счастлив и об этом знаешь, хлопай в ладоши!
- (хлоп, хлоп)
- Если ты счастлив и об этом знаешь, топай ногами!
- (топ, топ)
- Если ты счастлив и об этом знаешь, топай ногами!
- (топ, топ)
- Если ты счастлив и это знаешь, и ты действительно хочешь это показать;
- Если ты счастлив и об этом знаешь, топай ногами!
- (топ, топ)
Другие популярные русские версии песни начинаются «Если нравится тебе, то делай так», «Если весело живется, делай так»
- Если нравится тебе, то делай так /хлопки/
- Если нравится тебе, то делай так /хлопки/
- Если нравится тебе, то и другим ты покажи, Если нравится тебе, то делай так: /хлопки/
- Если весело живётся,
- Делай так!
- Если весело живётся,
- Делай так!
- Если весело живётся,
- Мы друг другу улыбнёмся,
- Если весело живётся,
- Делай так!