Interested Article - Языки Луганской области

Языковая карта Луганской области характеризуется разнообразием: по переписи 2001 года полоса сплошного русскоязычия занимает наиболее урбанизированную и густонаселённую центральную часть области. В целом для области характерна языковая чересполосица: различные по размеру полосы с преобладанием русского языка чередуются с полосами преобладания украинского

Согласно действующему законодательству Украины, официальным языком на всей территории Луганской области является украинский . При этом большая часть населения области считает родным русский язык (68,8 % по последней переписи 2001 года). После принятия закона о языках в июле 2012 года русский язык получил на большей части территории области статус регионального языка . При этом в результате политики украинизации образования в период после обретения независимости Украиной, в области наблюдается дефицит русскоязычных образовательных учреждений всех уровней, что фактически приводит к быстрому разрушению сложившейся за десятилетия образовательной вертикали на русском языке (детский сад — школа — профтехучилища, техникумы или колледжи — вузы) .

Общая терминология

Луганская область характеризуется повышенной концентрацией русскоязычного населения, которое в целом преобладает на её территории (68,8 % против 29,6 % по Украине в целом по переписи 2001 года). По доле лиц, считающих русский язык родным, область занимает третье место на Украине после АР Крым и Донецкой области. Особенностью этноязыковой динамики Луганской области (как и соседней Донецкой) является несовпадение этнических и языковых тенденций в период после распада СССР: несмотря на сокращение доли жителей области, считающих себя этническими русскими, происходит рост доли считающих русский язык родным при сокращении доли русскоязычных по Украине в целом . При этом несовершенный механизм учёта всех нюансов этноязыковой картины населения Украины, Госкомстат, в ходе переписей населения не оперирует такими понятиями как язык домашнего обихода , рабочий язык , не учитывает два или более этнических происхождения переписываемых, два или более родных языка, два или более языка домашнего обихода и т. д. (как это делается, например, в Молдавии или Канаде) .

Тенденции последних лет

Самый распространённый родной язык в муниципалитетах Луганськой области по переписи 2001 г.

По переписи 2001 года, русский язык посчитали родным 68,8 % населения области. По сравнению с предыдущей переписью населения 1989 года этот показатель возрос на 4,9 процентного пункта. Среди представителей этой этнической группы в 2001 году украинский язык назвали родным 50,4 %, а русский 49,4 %. Несмотря на политику украинизации , которая продолжалась вплоть до принятия закона о региональных языках в июле 2012 года, доля тех кто считал украинский язык родным за межпереписной период сократилась с 34,9 % до 30,0 % населения, несмотря на рост доли людей, назвавших себя этническими украинцами. Удельный вес других языков, указанных как родныe, за период между переписями, не изменился и составлял 0,03 % .

Языковые конфликты (до 2014 года)

По инициативе правительства унитарной [ прояснить ] Украины среднее образование в Луганской области в период после получения независимости подвергалось диспропорциональной украинизации. Так, по состоянию на 2011 год, только 51,5 % учеников Луганской области получали среднее образование на русском языке, несмотря на то, что доля жителей, считающих родным русский, была более чем на 17 процентных пунктов выше . О диспропорциональном давлении на региональные языки Украины сообщают и другие доклады системы образования последних лет . Диспропорции в системе технического и высшего образования области были ещё более вопиющими. В 2010/2011 на русском языке в Луганской области обучалось лишь 10,5 % студентов техникумов и колледжей; среди студентов институтов, академий и университетов области на русском образование получали лишь 20,5 % от их общего числа. По мнению исследователей, труд которых был опубликован в журнале Демоскоп , в области, равно как и по Украине в целом, наблюдается дефицит русскоязычных образовательных учреждений всех уровней, что фактически приводит к быстрому разрушению сложившейся за десятилетия образовательной вертикали на русском языке (детский сад — школа — профтехучилища, техникумы или колледжи — вузы) . Вместе с тем, в области продолжают действовать активисты (Ирина Магрицкая, Сергей Мельничук), выступающие за сохранение диспропорционального представительства украинского языка в образовательных учреждениях городов области . Насаждение украинского языка в области осуществлялось преимущественно командно-административными методами управления «сверху», а потому вызывает критику со стороны представителей местных органов власти . Хотя даже на пике украинизации многие государственные учреждения области игнорировали требования по украинскому языку, после вступления в силу закона они получили на это право. Хотя выбор языка по-прежнему зависит в некоторой степени от позиции конкретного суда, судей и адвокатов . При поддержке Президента Украины , с целью предотвращения нецелевого использования средств, а также для контроля за соблюдением стандартов при реализации Региональной целевой программы развития и функционирования украинского и русского языков в Луганской области 2011—2014 годы в Луганске создан мониторинговый комитет . В 2012—2013 годах Луганская область стала одним из немногих регионов Украины (наряду с АР Крым и Одесской областью ) , где доля школьников, получающих образование на русском языке, впервые за период независимости Украины немного выросла и достигла 52,4 %, на украинском при этом обучалось 47,6 % школьников области .

Динамика соотношения языков преподавания в школах Луганской области

Язык преподавания, % числа учеников 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 2004 2005 2006 2007 2009 2011 2012 2013
Русский 93,3 92,7 91,6 91,3 90,8 90,0 89,0 87,0 70,3 70,0 67,0 63,0 51,5 51,9 51,7 52,4
Украинский 6,7 7,3 8,4 8,7 9,2 10,0 11,0 13,0 29,5 30,0 33,0 37,0 48,5 48,1 48,3 47,6

Языковая ситуация в Луганской области осложнена политико-административными перекосами то в сторону украинизации , то в сторону русификации . Процент этнических украинцев, считающих родным украинский язык , в 1959-м году достигал 87,6 %, но к 2001-му опустился до 50,4 % . При этом русский язык в 2001 году считали родным 36,2 % селян и 74,5 % горожан. Несмотря на то, что на украинском с 2008 года обучается почти половина школьников области, не более 20 % выпускников сдают экзамены на нём. Одной из причин является то, что часто в формально украиноязычных классах образовательный процесс осуществляется на русском языке .

В 2010 году 54,2 % школьников области учились на русском языке. В самом Луганске (87 %), в Алчевске (72 %), в г. Брянка (67 %), в г. Рубежное (58 %), в Лисичанске (56 %), в районах: Перевальский район (77 %), Лутугинский район (73 %) и Станично-Луганский район (68 %).

Территориальное распределение

Лица, считающие тот или иной язык родным, распределены по территории области неравномерно. Так, почти 90 % сельского населения области пользуется украинским языком . В то же время свыше 95 % жителей областного центра (г. Луганск ) назвали русский язык родным . После принятия закона о языках 2012 года русский язык получил статус регионального на большей части территории области. Исключения составили Белокуракинский, Марковский, Новопсковский и Сватовский районы, где русский язык считают родным менее 10 процентов жителей. Согласно данным Всеукраинской переписи населения 2001 г., 19,1 процента жителей Меловского района области назвали русский язык родным. Руководствуясь этим, 22 августа 2012 года местный райсовет принял решения о предоставлении русскому языку статуса регионального . 28 февраля 2018 года закон признан неконституционным и утратил силу .

Языки на территории ЛНР

В самопровозглашённой Луганской Народной Республике , установившей фактический контроль над 40 % Луганской области, с 2014 по 2020 год было два государственных языка: русский и украинский. При этом официальным языком делопроизводства во всех органах государственной власти и органах местного самоуправления в республике являлся только русский , которому отдавался приоритет ; в частности было объявлено о переводе всех дорожных знаков на территории республики на русский язык . Русский также преобладал и в сфере образования , хотя украинский продолжал оставаться в образовательных программах .

С 3 июня 2020 года русский язык является единственным государственным языком ЛНР .

См. также

Примечания

Комментарии

  1. Впрочем, были известны и случаи использования украинского языка в деятельности государственных органов

Источники

  1. . Дата обращения: 7 июля 2013. Архивировано из 27 августа 2013 года.
  2. . Дата обращения: 19 апреля 2014. 3 мая 2020 года.
  3. . Дата обращения: 8 июля 2013. Архивировано из 25 января 2014 года.
  4. . Дата обращения: 7 июля 2013. Архивировано из 9 июля 2014 года.
  5. . Дата обращения: 15 мая 2014. 15 мая 2014 года.
  6. Дата обращения: 7 июля 2013. 18 июня 2021 года.
  7. . Дата обращения: 7 июля 2013. Архивировано из 16 января 2014 года.
  8. . Дата обращения: 8 июля 2013. Архивировано из 4 марта 2016 года.
  9. . Дата обращения: 7 июля 2013. Архивировано из 16 сентября 2013 года.
  10. Дата обращения: 7 июля 2013. Архивировано из 3 марта 2013 года.
  11. . Дата обращения: 7 июля 2013. Архивировано из 17 апреля 2014 года.
  12. . Дата обращения: 19 апреля 2014. Архивировано из 19 апреля 2014 года.
  13. . Дата обращения: 19 апреля 2014. 24 марта 2014 года.
  14. . Дата обращения: 15 мая 2014. 10 января 2012 года.
  15. . Дата обращения: 15 мая 2014. 5 июля 2008 года.
  16. . Дата обращения: 15 мая 2014. Архивировано из 13 сентября 2010 года.
  17. . Дата обращения: 7 июля 2013. Архивировано из 14 сентября 2012 года.
  18. . Дата обращения: 12 июля 2013. 28 августа 2013 года.
  19. . Дата обращения: 22 марта 2018. 2 марта 2018 года.
  20. . Дата обращения: 16 июля 2014. Архивировано из 24 марта 2016 года.
  21. . Дата обращения: 12 февраля 2019. 24 июня 2016 года.
  22. . Дата обращения: 12 февраля 2019. Архивировано из 8 июня 2016 года.
  23. . Дата обращения: 12 февраля 2019. 12 августа 2016 года.
  24. Дата обращения: 12 февраля 2019. 24 июня 2016 года.
  25. . Дата обращения: 12 февраля 2019. Архивировано из 27 апреля 2016 года.
  26. . Дата обращения: 20 июня 2020. Архивировано из 6 июня 2020 года.
Источник —

Same as Языки Луганской области