Interested Article - Клоацина
- 2021-07-29
- 1
Клоаци́на, или Клоаки́на ( лат. Cloacina , от архаического латинского cluo — «очищаю», родственного также др.-греч. κλύζω — «промываю») — в римской религии богиня-покровительница городской канализации Древнего Рима . Предположительно заимствованная у этрусков , она была отождествлена римлянами с Венерой и рассматривалась как её ипостась — Venus Cloacina : Венера-Очистительница, Венера Клоаки. Святилище Венеры Клоацины находилось на Римском форуме у места, где сточный канал, проходивший под базиликой Эмилия , вливался в Большую Клоаку .
Древние свидетельства
Упоминается в комедии « Куркулион » Плавта (стих 471; в переводе Алексея Артюшкова — «…храм богини всех клоак…»), у Тита Ливия (« История от основания города », III, 48) , у Плиния Старшего (« Естественная история », XV, 119). Плиний передаёт легенду о том, что культ Венеры Клоацины был учреждён Титом Тацием .
Для ранних христианских писателей — Августина Блаженного (« О граде Божьем », IV, 8) и Лактанция («Божественные установления», I, 20, 11) наличие туалетного божества — одно из доказательств низменности, ложности языческих верований.
В позднейшей культуре
В новое время отсылки к Клоацине зачастую имеют характер шутки или эвфемизма — как, например, в «Письмах из Болгарии» Теплякова (1833) :
Находящийся в другой части города провал почитается жителями входом в древние Варнские Катакомбы; ныне наружное отверстие оного обращено в жертвенник богини Клоацины, а потому мне было невозможно удостовериться в истине сего предания.
или в «Оде к нужнику» Лермонтова (около 1834):
О ты, вонючий храм неведомой богини!
Четверостишие о Клоацине — комическое молитвенное обращение к божеству, начертанное на стене уборной, — приписывается Байрону :
O Cloacina, Goddess of this place,
Look on thy suppliants with a smiling face.
Soft, yet cohesive let their offerings flow,
Not rashly swift nor insolently slow.
В романе Терри Пратчетта « Финт », действие которого происходит в викторианскую эпоху , Клоацина неоднократно упоминается как «Госпожа», «Владычица» лондонской канализации .
Примечания
- Samuel Ball Platner. — Cambridge University Press, 2015. — p. 128.
- Плавт. Комедии. Том I. — М., Искусство, 1987. — Стр. 487, примечание на стр. 667.
- Тит Ливий. История Рима от основания города. Том I. — М., Наука, 1989. — Стр. 156, примечание на стр. 531.
- Письма из Болгарии (Писаны во время кампании 1829 г. Виктором Тепляковым). — М.: Тип. Августа Семена при Мед.-хирург. акад., 1833. — 238 с., 2 л. илл.
- Стихотворный русский перевод имеется в книге: Стивен Фрай. Пресс-папье / Перевод Сергея Ильина. — Фантом Пресс, 2009.
- Терри Пратчетт. Финт / Перевод Светланы Лихачёвой. — М., Издательство «Э», 2016.
- 2021-07-29
- 1