Interested Article - Ху-редупликация
- 2021-02-15
- 1
Ху- и фу-редупликация — один из видов пейоративной редупликации в русском, украинском и белорусском языке , подтип рифмованных редупликативных образований (наряду, например, с шм-редупликацией ) , например: автобус-хуёбус , пьянки-хуянки, селфи-хуелфи .
Фу- и ху-редупликаторы характерны исключительно для некодифицированной устной речи; они выступают в составе снижающих и обсценных конструкций , используемых для характеристики лица или события с пейоративной оценкой .
Ху-редупликация — один из самых продуктивных эхо-редупликативных процессов в разговорном и сниженном русском языке .
Классификация
Лингвисты относят эхо-редупликацию в современном русском языке к тюркскому типу и классифицируют своеобразие подтипов рифмованных редупликативных образований (м-, шм-, ху-редупликации) по следующим признакам :
- Ху-редупликации чаще всего являются окказиональным словообразованием, сознательным отклонением от нормы, которое проявляется как реализация творческой компетенции говорящего; языковая игра. Используются в устной речи, не закрепляются словарями (с редкими исключениями).
- Не имеют нового содержания, образуются методом повторения слова или его корневой части. Основа может иметь другой падеж, могут добавляться приставки, предлоги или суффикс. Содержат различную эмоционально-экспрессивную окраску, используются как выражение экспрессии или как средство для «украшения» речи, изменяясь, в зависимости от контекста, от шутливо-ласкательных до грубо- обсценных .
- Ху-редупликаторы характерны исключительно для неофициальной устной речи русского языка, используются в составе снижающих и обсценных конструкций для характеристики лица или события.
- Редупликация не языковое, а речевое явление, не соответствующее общепринятому (социально нормативному) употреблению. Редупликанты не продуктивны в лексике. Ху-редупликанты понятны большинству носителей языка, но не являются активной моделью. Наличие или отсутствие редупликантов, как правило, служит речевым портретом того или иного человека.
- Фу- и ху-редупликации являются фактами речи русского языка, изредка они встречаются в белорусскоязычной речи.
Лингвистический анализ
С точки зрения фонетики компоненты парного слова вполне самостоятельны и характеризуются наличием одинаковой интонации, отдельного ударения, а также в большинстве случаев «наличием аллитерации, конечной или внутренней рифмы» .
Лингвисты определяют данную форму словообразования как добавление к самостоятельно существующему слову его копии. Рифмованные отзвучия используются людьми факультативно в различных значениях и разнообразном контексте (жигули-шмыгули, шараш-монтаж, танцы-шманцы, автобус-хуёбус), подчиняются исключительно коммуникативным намерениям говорящего ; повторы полные и трансформированные , двучленные образования или рифмованные парные слова . По мнению лингвиста Ф. Минлоса, синтаксически и семантически слитные сочетания, объединяющие два элемента, почти всегда имеют рифму, характерную для русского фольклора, когда к самостоятельно существующему слову добавляется его копия (иногда неточная и неполная), в которой семантически модифицируется значение исходного слова (разг. бумажки-хуяжки). В разговорном обыденном языке неточная редупликация обладает относительной морфонологической регулярностью, которая довольно продуктивна и «строится всего по трём формальным моделям (например, танцы-шманцы, шашлык-машлык и автобус-хуёбус), тогда как фольклорная редупликация довольно разнообразна (например, сахар-махар, сахар-бахар, солома-волома, солома-полома, соломина-яломина, шыкинь-выкинь, чикинь-выкинь в русских считалках)» .
Продуктивный процесс редупликации повторов типа шм- и ху- не имеет общепринятого лингвистического термина. Н. К. Дмитриев называл подобные словообразования «отзвучие», или «слово-эхо» .
По мнению советского и российского лингвиста, доктора филологических наук Беликова В. Н. который в 1990 году анализировал данное речевое явление, статус редупликатора (термин И. А. Мельчука ) и его морфологическая структура не определены, так как каждый раз в живой речи он заимствует грамматические свойства и характеристики редупликанта, а способ образования — фонетический повтор — предполагает неморфологические приёмы словопроизводства .
Владимир Беликов выделил три возможных модели повтора, формирующих ху/фу-редупликацию: контактный повтор типа м-повторов (м-редупликация); семантически и формально близкий контактный повтор, осложненный союзом или другим служебным словом («ни маслица, ни фуяслица»); дистантный повтор, части которого разнесены по репликам разных участников диалога. При этом, по выводам исследователя, возникновение такой редупликации подчиняется двум основным правилам.
- Первым Беликов называет ситуации, когда ударная гласная словоформы-редупликанта не находится в абсолютном исходе. В этом случае «весь предударный сегмент редупликатора заменяется на сегмент /хуj-/» (автор приводит примеры: «улица-хуюлица, автобус-хуёбус, туман-хуян»).
- Второе предполагает, что если такая «словоформа-редупликант завершается ударной гласной, то редупликатор строится по схеме /хуjе-/» с добавлением предударного кластера и ударного гласного (автор приводит примеры: «мудрецы-хуецы, ослы-хуеслы, сестра-хуестра»). Автор также рассматривает несколько исключений из правил .
Способом образования ху-редупликантов Беликов считает неморфологический приём словопроизводства, так как явление не укладывается в формальную морфологическую словообразовательную структуру (в паре идиолектов уголёк-хуёк корнем редупликатора можно считать /хуj/, тогда как в паре уголёк-хуелёк корнем будет /л’/, а в паре угля-хуегля — /гл’/). Наглядный пример неморфологического словообразования, по мнению лингвиста, являются словосочетания «в лексикализованных повторах типа хуйни-муйни и танцев-шманцев » .
Доктор филологических наук профессор Великотырновского университета им. св. Кирилла и Мефодия С. П. Буров отмечает, что наблюдения Ю. Плена, выделившего основные признаки м-повторов в русском языке, верны в том отношении, что главными особенностями, объединяющими в общих чертах различные типы редупликантов в разных языках, является их одинаковая семантика и функция .
Редупликаты типа шм- и ху- отличает ирония, скептицизм, сарказм или безразличие как способ без чрезмерной агрессивности выразить пренебрежение или отвергнуть что-либо. По мнению Ф. И. Рожанского , шм-редупликация также обладает пейоративной семантикой . Возможно, возникновение ху-редупликации берёт начало из форм, которыми в разговорной речи заменялась обсценная лексика . В фольклорных песнях эротического содержания лингвистами отмечено множество рифмованных сочетаний, заменяющих слова, «которые каждый из слушателей мог подставлять по-своему» ( эвфемизмы килди-милди шилды-булды, тифиль-яфель в значении «причинное место») .
Норвежский славист, болгарист и тюрколог А. Граннес утверждал, что данный тип повторов проник в чрезвычайно большое количество языков (прежде всего — в языки и диалекты Балканского полуострова ) как тюркское явление во времена Османской Империи . Такого же мнения австрийский лингвист В. Эйсман, который считает, что данная редупликация проникла в русский язык главным образом «из тюркских языков через посредство кавказских народов» . Ю. Беликов отмечает правоту Ю. Плена, считавшего, что наиболее вероятный источник парных образований — влияние тюркских языков , отмечая при этом, что словообразовательный тип редупликантов с частицей ху- — факт русского лексикона. Лингвист отмечает, что в разговорной речи закрепилась «антиинформативная» модель, характерная тем, что человек, употребляющий ху-редупликант, не имеет цели или намерения оскорбить собеседника. В большинстве идиолектов повторы, каждый раз возникающие в живой речи заново, представляют собой своеобразный «диалогообразующий приём с различной семантической нагрузкой», реализуемый участниками речевого акта, и поэтому «выполняющие дейктическую функцию по отношению к редупликанту, заимствуя все его грамматические свойства и характеристики» .
Примеры
В художественных произведениях впервые ху-редупликация появилась в советских изданиях во времена хрущёвской оттепели :
— Ладно! — сказал мужчина, обрывая спор. — «Жексон-Фуексон!» Пошли!
— Г. Горин . Иронические мемуары.
Бригадир ходит, обсматривает, сколько выложили. Доволен. — Хорошо положили, а? За полдня. Без подъёмника, без фуёмника.
Примечания
- Щербакова Мария Юрьевна. . interactive-plus. .
- ↑ Шульга Наталья Владимировна В. Д. Стариченок. . cyberleninka . Дата обращения: 20 сентября 2021. 20 сентября 2021 года.
- Минлос, Филипп Робертович. . dissercat . Дата обращения: 20 сентября 2021. 26 сентября 2021 года.
- Alexander Piperski Anton Kukhto. .
- Sasha Podobryaev,. (англ.) . yolasite . MIT.
- Щербакова М. Ю. . Центр научного сотрудничества «Интерактив плюс» . Астраханский государственный университет. Дата обращения: 24 сентября 2021.
- ↑ Муратов С. Н. Устойчивые словосочетания в тюркских языках. — М. : Восточная литература, 1961. — С. 61. — 129 с.
- О. Ю. Крючкова. № 2 (8) . — С. 63—85 . — ISSN . 28 сентября 2021 года. // Русский язык в научном освещении : Научный журнал. — 2004. —
- ↑ Ф. Р. Минлос. № 1 (9) . — С. 96—113 . — ISSN . 28 сентября 2021 года. // Русский язык в научном освещении. —
- Ф. Р. Минлос. . dissercat.com . Дата обращения: 22 октября 2021. 26 сентября 2021 года.
- ↑ Stoyan Burov. . Academia . Дата обращения: 26 сентября 2021. 28 сентября 2021 года.
- ↑ Беликов В. Н. // Russian Linguistics . — 1990. — Т. 14 , № 1 . — С. 81–86 . — ISSN . 25 сентября 2021 года.
- Рожанский Ф. И. № 2 . — С. 57—66 . 28 сентября 2021 года. // Вопросы языкознания. — 2007. —
- Адилов М. И. Сложные слова в современном азербайджанском языке. — Бак: Автореф. дис. док-ра филол. наук, 1968. — С. 37—50; 259-286. — 272 с.
- Г. И. Горин. . flibusta.club . Дата обращения: 26 сентября 2021. 26 сентября 2021 года.
- А. И. Солженицын. . 100bestbooks . Дата обращения: 26 сентября 2021. 26 сентября 2021 года.
Литература
- Земская Е. А. Словообразование как деятельность. — 3-е изд. — М.: изд-во ЛКИ, 2007. — 224 с.
- Земская Е. А. Весёлое словообразование. // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма: сб. науч. ст. / Российская академия наук, Ин-т языкознания; отв. ред. Н. Д. Арутюнова. — М., 2007. — С. 642—650.
- Матвеева Т. В. Рифмованный повтор как экспрессивная лексическая единица. // Лексическая и грамматическая семантика: межвуз. сб. науч. тр. / Новосиб. гос. ун-т им. Ленинского комсомола; отв. ред. К. А. Тимофеев. — Новосибирск, 1986. — С. 82-91.
- Шульга Н. В. Фономорфологическая структура редупликативных слов белорусского, русского и английского языков. // Весцi БДПУ. Сер. 1, Педагогiка. Псiхалогiя. Фiлалогiя. — 2010. — No 3. — С. 62-66.
- Янко-Триницкая Н. А. «Штучки-дрючки» устной речи: повторы-отзвучия. // Русская речь. — 1968. — No 4. — C. 48-52.
- Grannes A. Zajciki-majciki; turki-murki: An Example of Linguistic Interference between the Turkic Language Karachai (Northern Caucasus) and Russian, in the Spoken Russian of a Karachai Woman. // Orbis: Bulletin International de Documentation Linguistique. — 1973. — Vol. 22, No 2. — P. 526—534.
- Nevins A, Vaux B. Metalinguistic, Shmetalinguistic: The phonology of shm-reduplication. // Proceedings of the Chicago Linguistics Society annual meeting. — 2003. — No 39. — P. 703—722.
- 2021-02-15
- 1