Interested Article - Лиссабонский кансионейру

«Лиссабо́нский кансионе́йру» ( порт. Cancioneiro de Lisboa ), также «Лиссабо́нский музыка́льный пе́сенник», также «Музыка́льный пе́сенник Национа́льной библиоте́ки» ( порт. Cancioneiro Musical da Biblioteca Nacional ) — один из четырёх текстомузыкальных рукописных кодексов Португалии эпохи Возрождения . В настоящее время содержит 46 нотированных композиций религиозного и светского содержания для 1-го, 2-х, 3-х и 4-х голосов, относящихся к ренессансной полифонии XVI века . Среди трёх других дошедших песенников: « Беленский кансионейру », « Парижский кансионейру » и « Элвашский кансионейру ». Рукопись находится на хранении в Лиссабоне в Национальной библиотеке Португалии под кодом CIC 60 (P-Ln CIC 060). Данный манускрипт не следует путать с « Песенником Национальной библиотеки », содержащий кантиги эпохи галисийско-португальских трубадуров .

Описание

В Базе данных ранней португальской музыки ( Portuguese Early Music Database ( PEM )) и в статье Оуэна Риса ( Owen Rees ) указан формат 9,6 х 14,6 см. . Оригинал кодекса включал 72 листа, из них в настоящее время отсутствуют листы 6 и 63 . В рукописи имеются — листы 5v, 62r—68r и 72v остались чистыми . Кодекс сохранился в достаточно хорошем состоянии, хотя листы 57v—61r повреждены химическими чернилами . Инициалы орнаментированы , боковые поля украшены растительным орнаментом . Основа манускрипта, его бо́льшая часть (листы 1v—52r), записана одной рукой, далее и в позднейших дополнениях конца XVI и начала XVII веков различаются почерки 4 переписчиков . О. Рис отметил ошибки переписчиков, и пришёл к выводу, что кодекс никогда не использовался при литургии . Кроме того португальский музыковед использует в тексте статьи на английском языке термин « вилансете »: «рождественский вилансете» ( англ. Christmas vilancete ) , «религиозный вилансете» ( англ. sacred vilancete ) .

Кодекс содержит 46 пьес . Особенность данной подборки заключается в большом количестве произведений религиозного характера (26 на латинском языке , 4 на кастильском и 1 без текста), когда светских в 2 раза меньше — 15 (14 на кастильском языке и только один текст на португальском языке — № 37 вилансику ). №№ 38—42 одноголосные, а остальные многоголосные , из них для 2-х голосов 6 пьес, для 3-х голосов 17 сочинений и для 4 голосов — 18.

Некоторые источники датируют рукопись первой четвертью XVI века, начиная с 1521 года , другие относят создание компиляции предположительно к 1570 году , а по последним уточнённым данным — к периоду 1530 1550 годов . Оуэн Рис полагает, что многие композиции сборника на кастильском языке были созданы в 1510—1520-х годах . Только 3 композиции кодекса встречаются в других песенниках: № 24 вилансете / вилансику / вильянсико соответствует № 14 «Беленского кансионейру», а № 25 вилансете/вилансику/вильянсико Педру де Эшкобара аналогичен № 57 «Элвашского кансионейру» и № 337 « Дворцового кансионейру ». При сопоставлении текстов кодекса с другими источниками той эпохи бросаются в глаза химерные лузизмы (португализмы) переписчика: в № 18 Elha и madrastra lhe lhamo yo соответствуют кастильской орфографии Ella и Madrastra la llamo yo «Упсальского песенника». Многие пьесы на кастильском языке содержат такие орфографические лузизмы, особенно при написании диграфов lh вместо ll и nh вместо ñ ), что свидетельствует о том, что антология составлялась в Португалии португальцами .

Авторы композиций в рукописи не указаны, но имена поэтов и композиторов были определены по другим источникам

  • Альба, Алонсо (Перес) де ( Alonso Pérez de Alba ) — № 6
  • Анчиета, Хуан де ( Juan de Anchieta ) — № 8 и 11
  • Диас, Педро и Мондехар, Алонсо де (Pedro Diaz & Alonso de Mondéjar) — № 12
  • Пеньялоса, Франсиско де — №№ 2, 3, 15
  • Пирес, Васко ( Vasco Pires ) — № 16
  • Рибера, Антонио де ( Antonio de Ribera ) — № 1
  • Урреде, Хуан де ( Juan de Urrede ) — № 17
  • Эшкобар, Педру де — №№ 5, 25 и возможно 22

Содержание кансионейру

  • р/с — r (31 произведение религиозного характера) или s (15 светских сочинений)
  • Язык — c (18 пьес на кастильском), l (на латинском 26), p (на португальском 1); 1 пьеса без текста — всего 46
  • Жанр: A — Antiphon, Al — Alleluia, BD — Benedicamus Domino, Ca — Canticle, CC — Cantiga , L — Lesson, La — Lamentation, Li — Litany , Mo — Motet , PS — Psalm , R — Responsory, Ro — Romance , Vc — Vilancete / Villancico
Содержание рукописи по данным Оуэна Риса и Базы данных ранней португальской музыки
листы наименование р/с жанр язык авторы голоса
1 1v—3r Ave Maria r Mo l Рибера 4
2 3v—5r Ave vera caro Christi r Mo l Пеньялоса 4
5v—6v лакуна (чистые страницы)
3 7r—8r Ave vere sanguis Domini r Mo l Пеньялоса 4
4 8v—9r Ierusalem convertere r La l Аноним 2
5 9v—11r Ierusalem convertere r Mo l Эшкобар 4
6 11v—12r O sacrum convivium r Mo l Альба 4
7 12v—14r Rex autem David r Mo l Аноним 4
8 14v—16r O bone Iesu r Mo l Анчиета/Компере/Пеньялоса/Рибера 4
9 16v—17r Benedicamus Domino r BD l Аноним 4
10 17v—19r Hoc corpus r Mo l Аноним 4
11 19v—21r Domine Iesu Christe r Mo l Анчиета/Пеньялоса 4
12 21v—22r Ave sanctissimum r Mo l Диас/Мондехар 4
13 22v—24r Resurgens Christus r Mo l Аноним 4
14 24v—25r Halleluia Christus resurgens r Al l Аноним 3
15 25v—27r Deposuit potentes, Gloria patri r Ca l Пеньялоса 2
16 27v—30r Quia fecti, Esurientes, Sicut erat r Ca l Пирес 2/3/3
17 30v—32r Quia fecti, Esurientes r Ca l Урреде 2
18 32v—33r r Vc c Аноним 3
19 33v—34r s CC c Аноним 3
20 34v—35r r Vc c Аноним 4
21 35v—36r r Vc c Аноним 3
22 36v—37r s Ro c Эшкобар? 4
23 37v—38r s Vc c Аноним 3
24 38v—39r s Vc c Аноним 3
25 39v—40r s Vc c Эшкобар 3
26 40v—41r s Vc c Аноним 2
27 41v—42r r Vc c Аноним 3
28 42v—43r Ave verbum incarnatum r Mo l Аноним 3
29 43v—44r s CC c Аноним 4
30 44v—45r s CC c Аноним 3
31 45v—46r s Vc c Аноним 3
32 46v—47r s Vc c Аноним 3
33 47v—48r s Vc c Аноним 3
34 48v—49r s Vc c Аноним 2
35 49v—50r s Vc c Аноним 3
36 50v—51r s Vc c Аноним 3
37 51v—52r s Vc p Аноним 3
38 52v—53v Incipit oracio Ieremie r La l 1
39 54r без текста r 1
40 54v—55r Parce michi domine r L l 1
41 56v—60r Ordo ad inumandum fratrem mortuum (частично без нотации) r A, PS, R, Li, V l 1
42 60v—61r Sancta Maria, succurre miseris r A l 1
61v—68r лакуна
43 68v—69r Benedicamus Domino r BD l Аноним 3
44 69v—70r Benedicamus Domino r BD l Аноним 4
45 70v—71r Benedicamus Domino r BD l Аноним 4
46 71v—72r Benedicamus Domino r BD l Аноним 4

Манускрипт

  • . Música Manuscrita (порт.) . Biblioteca Nacional de Portugal . Дата обращения: 1 мая 2020.
  • (англ.) . Portuguese Early Music Database (PEM). Дата обращения: 1 мая 2020.

См. также

Примечания

  1. .
  2. , p. 39.
  3. .
  4. , p. 56.
  5. , p. 57.
  6. , p. 85.
  7. , p. 88.
  8. , p. 77.
  9. , p. 90—93.

Литература

  • Morais M. Vilancetes, Cantigas e Romances do Século XVI : Separata da Portugaliae Musica, vol. XLVII : [ порт. ] / Manuel Morais. — Lisboa : Fundação Calouste Gulbenkian, 1986. — Vol. 47. — P. VIII—X. — 32 p. — (Portugaliæ Musica). — ISBN 5601147039578.
  • . manuscript of polyphony, 16th century (англ.) . The Digital Image Archive of Medieval Music. Дата обращения: 26 апреля 2020.
  • Rees, O. : The repertories and their context : [ англ. ] // Revista Portuguesa de Musicología. — 1995. — № 4—5. — С. 53—93. — ISSN .
  • Vieira L. P. Vilancico religioso na Península Ibérica – século XVI : Os vilancicos de Pedro de Cristo (c.1551-1618) : [ порт. ] / Luísa Pais Vieira. — Lisboa : Universidade Católica Portuguesa, 2013. — 133 p.
Источник —

Same as Лиссабонский кансионейру