Interested Article - Гимн Галисии

Ги́мн Гали́сии ( галис. himno de Galicia ) также галиси́йский ги́мн ( галис. himno galego ) под официальным названием Os pinos («Сосны») — один из национальных символов Галисии , наряду с гербом и флагом , созданный в 1890 году и закреплённый пунктом 2 Статьи 6 Статута автономии Галисии 1981 года . Текст и музыка официально утверждены Законом 5/1984 от 29 мая 1984 года О символах Галисии . Автор текста — Эдуардо Пондал , композитор — Паскуал Вейга ( Pascual Veiga ).

История

Гимн Галисии создавался в период возрождения галисийского языка и литературы ( галис. Rexurdimento ) 2-й половины XIX века. Пондал был связан с регионалистами, дружил и активно переписывался с идеологом регионализма Мануэлом Мурги́ей . При работе над пятитомной «Историей Галисии» Мургия использовал французские издания и переводы ирландских текстов на английском языке о Бреогане, которые показывал Пондалу. Именно от Мургии Пондал узнал о легендарном вожде кельтов . В те времена часть галисийцев ( эллинисты ) искала корни своего этноса в Древней Греции, другая часть во главе с Мургией ( кельтисты ) полагала, что квинтэссенцией галисийского духа является кельтская доминанта, и Пондал придерживался такого же мнения .

В 1888 году галисийский композитор Паскуал Вейга предложил Эдуарду Пондалу написать текст к музыке для участия в предстоящем в Корунье конкурсе на лучший галисийский марш . Основой концепции текста послужила общая идея антологий Rumores de los pinos («Шёпот сосен», 1877) и Queixumes dos pinos («Жалобы сосен», 1886). Обработав стихи сборников, к 1890 году поэт создал поэму Os pinos («Сосны») с учётом замечаний композитора по соответствию слов гимна созданной им мелодии. Результатом совместной работы стал гимн Os pinos , в текст которого вошли только первые 4 строфы поэмы. В поэме не фигурирует понятие «Галисия» — вместо него используются поэтическое сочетание «очаг Бреогана» ( fogar de Breogán ). Упоминание воинственного и свободолюбивого национального героя и вождя кельтов Бреогана указывает на связь с наследием древних кельтских традиций. Кроме призыва к свободе употребляется широко распространившийся после издания поэмы Франсиско Аньона «Галисия» (1852) образ спящей Галисии, которой необходимо пробудиться ото сна. Для Пондала Бреоган, как основатель Бригандсии ( Brigandsia ), был эпическим героем комарки Бергантиньос — центра кельтской Галисии. Поэт расценивал легендарного вождя как родоначальника, патриарха галисийцев , обозначенных в его стихах как «раса Бреогана» ( raza de Breogán ) , «сыны Бреогана» ( fillos de Breogán ) , «люди Бреогана» ( gente de Breogan ) . Упоминаемые в некоторых стихах сборника Queixumes dos pinos знаковые детали галисийского пейзажа Бергантиньос «шепчущие сосны» и «высокие сосны» ( rumorosos pinos ; altos pinos ) в других строках ассоциируются с «соснами Свевии » ( pinos de Suevia ) , в иных стихах «высокие сосны» олицетворяют воодушевлённых и смелых героев ( Los dos héroes esforzados, / Semejan dos altos pinos ) . Обозначенное в названии гимна слово «сосны» отсутствует в его тексте, но метафоры os rumorosos («шепчущие [сосны]») и as altas copas («высокие кроны [сосен]») в тексте гимна символизируют галисийцев. В поэтическом языке Пондала в его собственной редакции текста под сочетанием valeroso clan , впоследствии ошибочно измененном на valeroso chan , подразумевается мужественный клан кельтов , а под «нацией Бреогана» ( nazón de Breogán ) понимается галисийский народ.

Впервые сочинение было исполнено 20 декабря 1907 года в Гаване на Кубе . Событие было организовано Шосе Фонтенла Леалом ( Xosé Fontenla Leal ) и прошло в Большом театре Галисийского центра ( Gran Teatro do Centro Galego ) . На первом исполнении присутствовал Мануэл Куррос Энрикес , входящий в триаду главных поэтов галисийского возрождения. Галисийская диаспора на Кубе поддерживала тесные связи с родной землёй и оказывала сильное влияние на политическую и культурную жизнь Галисии. Так, например, идеи создания флага Галисии и Королевской галисийской академии исходили от галисийских эмигрантов на Кубе.

В 1923 году гимн исполнялся на митингах регионалистов, сторонников предоставления автономии . В 1935 году по случаю 100-летия со дня рождения Э. Пондала вышло 2-е издание сборника Queixumes dos pinos с поэмой Os pinos , а текст гимна публиковался в прессе. С 1936 года после провала идеи об обретении автономии в период франкизма , несмотря на то, что Франко был галисийцем , любые проявления национализма и борьба за автономию как различных исторических областей Испании ( Страна Басков , Каталония ), так и Галисии подавлялись. После смерти Франко гимн исполнялся на собраниях националистов, что c 1976 года стало обычным явлением на площади Кинтана ( Quintana ) у собора Святого Иакова в Сантьяго-де-Компостела .

Текст гимна Галисии

Во время написания текста поэмы в галисийском языке отсутствовала единая норма. В 1984 году орфография текста была официально изменена согласно положению о нормализации галисийского языка.

Os pinos в орфографии 1984 года

См. также

Комментарии

  1. Как в испанской, так и в английской версиях Википедии переводы гимна выполнены по некорректной орфографии текста, в котором понятие clan ( клан ) авторской редакции было заменёно на chan (пол, мостовая, выступающая ровная поверхность > земля, территория ( исп. suelo ; англ. land )). Тем более, как отметил Мануэл Феррейро, определение valeroso в сочинениях Пондала употреблялось только относительно героев и иных одушевлённых лиц, но никогда не использовалось по отношению к территориям ( sistematicamente utilizado en relación a seres humanos e nunca a territorios ).

Примечания

  1. , p. 252.
  2. , p. 258.
  3. , p. 270.
  4. .
  5. , p. 268.
  6. , p. 115.
  7. , p. 165.
  8. , p. 10, 222.
  9. , p. 36.
  10. , p. 187.
  11. , p. 73.
  12. , p. 88.
  13. .
  14. .

Литература

  • Calero R. C. : [ галис. ] / Ricardo Carballo Calero. — 3.ª edición. — Vigo : Editorial Galaxia, 1981. — 894 p. — ISBN 8471543915 .
  • Ferreiro M. : [ галис. ] / Manuel Ferreiro. — 4.ª edición revisada. — Noia : Ediciións Laiovento, 2007. — 116 p. — ISBN 978-84-8487-132-0 .
  • Pondal E . : [ галис. ] / Eduardo Pondal. — 1.ª edición. — La Coruña : Latorre y Martínez, 1886. — 224 p. — (Biblioteca Gallega).

Ссылки

  • (галис.) . Xunta de Galicia. Дата обращения: 27 августа 2018.
  • (галис.) . Xunta de Galicia. Дата обращения: 27 августа 2018. В исполнении хора и оркестра.
  • (галис.) . Xunta de Galicia. Дата обращения: 27 августа 2018. В исполнении хора.
  • (галис.) . Xunta de Galicia. Дата обращения: 27 августа 2018. В исполнении оркестра волынщиков.
  • (галис.) . Real Academia Galega. Дата обращения: 27 августа 2018.
  • (англ.) . nationalanthems.info. Дата обращения: 27 августа 2018.
  • на YouTube — современная рок-версия
Источник —

Same as Гимн Галисии