Виноград амурский
- 1 year ago
- 0
- 0
Ча́рас
(Ча́рос
) —
среднеазиатский
тёмного
винограда
. Наиболее распространён в Узбекистане, однако
сортотип
включён в национальные стандарты всех государств региона. Отличается высокими вкусовыми качествами с приятным сочетанием сахаристости и кислотности. Урожайность весьма высокая (7—9
тонн
на
гектар
), однако легко поражается
оидиумом
. Включается в состав восточной эколого-географической группы сортов
.
Достаточно широко распространён в Средней Азии , традиционные регионы выращивания: Узбекистан , юг Казахстана и север Таджикистана . В Узбекистане виноградники имеются в Ташкентской , Ферганской , Андижанской и Наманганской областях .
Изначально относился к сортам раннего периода созревания. В 1960-х в Ферганской долине , около Ленинабада , был обнаружен сорт, названный «Чарас ленинабадский», со средним периодом созревания, поэтому теперь относится к сортам с ранне-средними периодами созревания .
Ягоды созревают в июле-августе . В Узбекистане , в районе Ташкента , урожай чараса собирают в середине августа. В более северных регионах ягоды созревают медленнее. Например, в российском урожай собирают в конце августа — начале сентября .
Кусты винограда сильнорослые с крупными округлыми, слабо или среднеизрезанными листьями, сверху тёмными, снизу — светло-зелёными, без волосков. Грозди плотные, средние или крупные, имеют массу 300—400 г. Ягоды средние и крупные, 14—25 мм, округлые или слабоовальные (округло-яйцевидные), с толстой но негрубой кожицей. Цвет ягод тёмно-синий, иссиня-чёрный . В составе плодов 2,1—2,3 % сахаров , 5,5—8 % кислот .
Ягоды употребляются, в основном, в свежем виде . Хотя сорт не является винодельческим , в Наманганской области его иногда используют для приготовления красных сладких вин .
Цветок функционально женский, для опыления наиболее подходят Хусайне и . Сорт имеет низкую зимостойкость , легко поражается оидиумом , против которого невынослив .
Цвет виноградин Чараса (Чароса) наиболее полно отвечают канонам красоты женских глаз у узбеков . Поэтому сравнение с ним глаз девушки часто встречается в литературе и народном творчестве. Чарос также является женским именем, с намёком на «имеющая подобные глаза» . Это создаёт трудности для переводчиков с узбекского для европейских читателей. Вот как описана ситуация на примере одного не слишком удачного перевода :
К переводу идиом близки и переводы сравнений , например, сравнение глаз с чаросом. В узбекском языке сравнение чёрных и блестящих глаз девушки с чаросом очень распространено. Даже в современной песне поётся: «лабинг гилосга ўхшар, кўзинг чаросга ўхшар», то есть губы словно черешни , глаза будто чарос. По-узбекски это звучит. Но русскому читателю слово «чарос» непонятно и Урманова даёт такую сноску: «Чарос — лучший сорт винограда». Сравнить глаза с виноградом, пусть даже с лучшим сортом, русскому читателю затрудительно. И вся красота сравнения исчезает.
Чарас выступает природным героем одноимённого рассказа узбекского писателя Ульмаса Умарбекова , на фоне и вокруг него раскрывается подкупающе возвышенный образ старика-садовника. В рецензии в том числе приводится такой фрагмент :
Чарас — это виноград, его тяжёлые, словно тронутые лёгкой изморозью, гроздья — предмет восхищения и мальчишеского озорства. С риском для штанов и коленей лезут ребятишки украдкой через глиняный дувал , и тут им не до «эстетики» — поскорее нарвать, да и прочь, пока садовник не увидел.
<…>
В ужасе, судорожно всхлипывая, уставился плутишка в красные мягкие сапоги садовника, от волнения весь виноград перемял за пазухой. Но что это? Шершавая ладонь провела ласково по лбу и волосам, голос тих и спокоен: «Не бойся, сынок… Захотелось винограду — приходи ко мне, я тебе сам нарву…»
— Ульмас Умарбеков. «Чарас»