Interested Article - Олорифма
- 2020-01-25
- 1
Олорифма ( панторифма, панторим ; от др.-греч. ὅλος — полный, целый + рифма) — разновидность рифмы , в которой созвучие присуще не отдельной части слов, а сразу всему слову либо фразе, например, «for I scream, four ice-cream». Олорифма может быть представлена двустишием (все слоги из одной строки рифмуются со всеми слогами из другой) или коротким стихотворением, полностью состоящим из созвучных стихов . Каждое отдельное слово в этих стихах повторяется в следующей строчке в виде другого слова или слов, имеющих в своем составе части, созвучные с этим словом, отчего рифма оказывается не в конце строки, как обычно, а вся строка представляет собой одну сплошную рифму. Для стихов, состоящих из одинаковой последовательности букв и могущих различаться местоположением словоразделов, используется термин пантограмма .
Олорифмы на английском языке
Британский журналист и юморист в стихотворении «A Scottish Lowlands Holiday Ends in Enjoyable Inactivity» приводит следующую олорифму :
In Ayrshire hill areas, a cruise, eh, lass?
Inertia, hilarious, accrues, hélas!
Олорифмы на французском языке
Следующая олорифма писателя часто ошибочно приписывается Виктору Гюго (её фонетический анализ проведён в статье Жаклин Весьер ):
Gall, amant de la Reine, alla, tour magnanime!
Galamment de l’Arène à la Tour Magne, à Nîmes.
Этот стих читает главный герой — Жак — романа Жана Кокто «Двойной шпагат», при этом он указывает на авторство Виктора Гюго . В русском переводе данная олорифма звучит так: :
Хотел Галл королевиных губ яда;
Хоть и лгал, королев иных губя, да
За ним дам миллион —
Хоть за Ним; да мил ли он?
Писатель и юморист Альфонс Алле придумал такие строчки :
Par le bois du djinn, où s’entasse de l’effroi,
Parle, bois du gin, ou cent tasses de lait froid.
Сам Альфонс Алле комментировал подобные эксперименты так :
La rime n’est pas très riche, mais j’aime mieux cela que de sombrer dans la trivialité.
В переводе на русский язык: «Рифма не слишком богата, но по мне это лучше, чем погрязнуть в банальности».
Олорифмы на русском языке
Из русских поэтов, сочинявших стихи-олорифмы, можно указать Д. Е. Авалиани . Вот несколько его олорифм :
Поэта путь мой —
По этапу тьмой.
* * *
Не ЗАКОН — чучело вечное.
Не закончу человечное,
Ибо где точка?
Утро — бабочка,
И Бог — деточка:
Утроба — бочка.
* * *
Ниц, шея, гнись.
Ницше, ягнись!
Получу, человечек,
Получучел-овечек.
См. также
Примечания
- . Дата обращения: 30 сентября 2017. 5 августа 2012 года.
- . Дата обращения: 6 апреля 2012. 19 мая 2012 года.
- [lib.ru/PXESY/KOKTO/dvojnoj_shpagat.txt Текст романа «Двойной шпагат» в библиотеке Мошкова]
- ↑ . Дата обращения: 6 апреля 2012. 18 января 2012 года.
- Дата обращения: 8 апреля 2012. 28 июня 2011 года.
Литература
- Панторифма // Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост.: Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев . — М. : «Просвещение», 1974. — С. 258. — 509 с. — 300 000 экз.
Ссылки
- Дата обращения: 6 апреля 2012. Архивировано из 15 мая 2012 года.
- . Дата обращения: 30 сентября 2017. 15 мая 2012 года.
- . Дата обращения: 29 марта 2012. 15 мая 2012 года.
- . Дата обращения: 11 марта 2012. Архивировано из 15 мая 2012 года.
- .
- 2020-01-25
- 1