Баба-Деда
- 1 year ago
- 0
- 0
Проект «Литература» (уровень 1, важность для проекта средняя) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Литература» , цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с литературой . Вы можете , а также присоединиться к проекту , принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями . Уровень статьи по шкале оценок проекта : полная
Важность статьи для проекта « Литература »: средняя |
Проект «Азербайджан» (уровень 2, важность для проекта средняя) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Азербайджан» , цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Азербайджаном . Вы можете , а также присоединиться к проекту , принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями . Уровень статьи по шкале оценок проекта : развитая
Важность статьи для проекта « Азербайджан »: средняя |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Казахстан» , цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Казахстаном . Вы можете , а также присоединиться к проекту , принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями .
Статью ещё никто не оценил по шкале оценок проекта |
Предлагаю исправить фразу "древнейший памятник азербайджанского книжного эпоса" на фразу "древнейший памятник тюркского(или огузского, без разницы) книжного эпоса". Я ничего не имею против наших родственн Камбар Сиражев 14:02, 28 сентября 2008 (UTC)иков азербайджанцев, но было бы правильным считать "Китаби деде Коркуд" достоянием тюркских народов вообще, т.к. как и у нас, казахов его, Коркыта почитают.
Предлагаю исправить фразу "древнейший памятник азербайджанского книжного эпоса" на фразу "древнейший памятник тюркского(или огузского, без разницы) книжного эпоса". Я ничего не имею против наших родственников азербайджанцев, но было бы правильным считать "Китаби деде Коркуд" достоянием тюркских народов вообще, т.к. как и у нас, казахов его, Коркыта почитают.Извините за неправильный текст, поторопился. Камбар Сиражев 14:05, 28 сентября 2008 (UTC)
Извините конечно , но казахи это кипчакская группа тюрков,а не огузская, так что к вам это произведение относиться очень косвенно, а если посмотреть где происходят действия этой книги то сразу понятно что это Азербайджанская книга...в книге не упоминается слова азербайджан только потому что в то время огузы не были разделены на турков туркменов и азербайджанцев , следовательно это книга относиться в основном только к 3 национальстям..и в главную очередь к Азербайджанцам! 13:47, 31 августа 2010 (UTC)
Что-то странно - в 1975 году азербайджанский письменность была на основе кириллицы, а тут явно латиница. Откуда дровишки? __Melik__ 20:45, 22 апреля 2011 (UTC)
Уважаемые авторы статьи! При проверке описания несвободного файла , использующегося в данной статье, обнаружились некоторые проблемы. Обратите внимание, что использование несвободного файла должно соответствовать критериям добросовестного использования , а его описание должно обязательно содержать заполненные шаблон описания несвободного файла и шаблон обоснования добросовестного использования (для каждой статьи, использующей данный файл). Если статус указанного файла не прояснится в течение 7 дней , администраторы будут вынуждены его удалить . Поэтому не пожалейте времени, чтобы разобраться с его статусом. Evil Russian ( ? • ! ) 12:32, 4 декабря 2012 (UTC)
Дастаны (сказания) о Деде Горгуде, уходящие корнями в мифологическое мировоззрение, приняли письменный вид в XI веке до н.э. , а дошедшие до нас экземпляры являются рукописями, написанными в XVI веке. По мнению первого исследователя этого литературного памятника, немецкого ученого Фридриха Дитца, некоторые его сюжеты, например, связанные с образом Одноглазого ("Тепегёза"), стали примером для создания подобного сюжета в Древней Греции . Образ Одноглазого в "Китаби Деде Горгуде" более древнее, чем подобный персонаж Полифема в "Одисее" Гомера.
Я не понимаю пассивность наших азербайджанских коллег, когда они молчат о такой древней и великой культуре.-- Taron Saharyan 23:48, 12 октября 2015 (UTC)
Удалил маргинал. «Книга моего деда Коркут» во время Гомера, как известно, не существовало.-- Taron Saharyan 11:36, 13 октября 2015 (UTC)
Огузы и их мифы во время Гомера естественно не существовали. Даже предыстория огузов не тянет до эпохи Гомера, и даже самая ранняя эпоха истории тюрков вообще. Не стоило, коллега, не стоило.-- Taron Saharyan 12:07, 13 октября 2015 (UTC)
ВП:МАРГ . Читайте мое предыдущее сообщение. Ни огузов, ни протоoгузов, во время Гомера не было. Тем более их словесность или легенды.-- Taron Saharyan 14:34, 13 октября 2015 (UTC)
На основании чего я уже ответил. Во время Гомера "протоогузов" не было, да и про Тепегез или Деде Коркуд наука никогда не ссылается на столь ранние эпохи. Мнение маргинальное и вы это замечательно понимаете.-- Taron Saharyan 14:57, 13 октября 2015 (UTC)
Современный исследователь Сирил С. Мунди из Института восточных исследований Лондонского университета находит эту работу Дица искаженной и создающей ложное впечатление от эпоса, Мунди приходит к выводу, что между мифами о Полифеме и Тепегёзе нет прямой связи, однако имя «Тепегёз» возможно греческого происхождения[5]
Это вы написали?-- Taron Saharyan 15:24, 13 октября 2015 (UTC)
Озвученный единственный раз мнение 200 летней давности сейчас считают ложной и недостоверной. Точка зрения маргинальная, значимость не показана. Обсуждать "протоогузов" и идти по предложенной вами ОРИССному пути я не собираюсь.-- Taron Saharyan 16:46, 13 октября 2015 (UTC)
Вы не доказали значимость этого 200-летнего мнения, который характеризуется как "создающий ложное впечатление". Так мы можем в любой статье писать какое-то псевдоисторическое мнение позапрошлого века, потом, знаете ли, привести критику. Это прямое игнорирование ВП:МАРГ и ВП:ЗНАЧИМОСТЬ .-- Taron Saharyan 17:32, 13 октября 2015 (UTC)
Доведение до абсурда. Само существование критики Мунди не доказательство научной/энциклопедической значимости 200-летних слов одного автора по имени Диц , кстати юриста по образованию. Научное сообщество с тех пор не обратило на него никакого внимания. Что касается моих слов, то я имел ввиду азербайджанскую Википедию, где эти правила, по-моему, не существуют.-- Taron Saharyan 18:15, 13 октября 2015 (UTC)
А Фоменко больше известен как "историк" нежели математик. Это не аргумент. "Результаты" его оценены современным исследователем, сторонников, конечно, никаких. Хорошо, подождем решения посредника.-- Taron Saharyan 19:15, 13 октября 2015 (UTC)
Я склонен согласиться с тем, что мнение Дица является маргинальным и современной наукой не признается. Соответственно, согласно ВП:МАРГ , данное мнение (как и его критика) может приводится только в статье о самой теории, если она значима (а это не факт: она должна «подробным и серьёзным образом рассматривается по крайней мере в одной крупной публикации или в работах автора/группы авторов, не входящих в число создателей этой теории», здесь же о подробности говорить сложно). В других же местах это мнение приводить не стоит.-- Vladimir Solovjev обс 15:46, 14 октября 2015 (UTC)
Taron Saharyan , объясните основанного на АИ текста: Гяуры же, с которыми приходится иметь дело огузским богатырям, согласно Бартольду, это — трапезунтские греки , грузины , абхазцы , в руках которых, находятся крепости Байбурт и Дизмерд близ Чёрного моря . В источнике ясно указано, что речь о гяурах на армянской возвышенности, в руках которых были крепости Байбурт и Дизмерд. О каком НТЗ речь? -- Interfase 22:04, 15 октября 2015 (UTC)
И никакого абсурда. -- Interfase 08:07, 16 октября 2015 (UTC)Крепости Байбурт и Дизмерд близ Черного моря находятся в руках воевавших с огузами гяуров, которыми в эпосе назывались трапезунтские греки , грузины , абхазцы
Хорошо, но это уже не контекст а сюжет.-- Taron Saharyan 10:47, 16 октября 2015 (UTC)
Можно понять а почему тюркской историей и ей культурой следят и обсуждают Армяне? Древние не древние что от этого армянам , можно обяснит , Азербайджанец или подобный заходит в статье армян или русских или кого-то ещё , да Огузы возникли лишь 7 веке на территории средней Азии, а от этого армянам что ?)) Странные люди, как будто заниматься в статей кроме армян не кого нет!? Saphaar ( обс. ) 06:36, 20 февраля 2021 (UTC)
Taron Saharyan , что значит этот и комм. "в XIII—XIV веках не было "азербайджанских народных сказок" и не было такого народа чтобы самостоятельно влиять "своими сказками" на Деде Корку"? Где вы прочитали о "влиянии" азербайджанских сказок на эпос? -- Interfase 10:37, 20 октября 2015 (UTC)
Категорический против. Остается впечатление, якобы Деде Коркуд вобрал в себе какие-то азербайджанские сказки.-- Taron Saharyan 11:16, 20 октября 2015 (UTC)
А мне кажется, что остается.-- Taron Saharyan 11:20, 20 октября 2015 (UTC)
Моя позиция: спорный пассаж, который в корне противоречит всей истории возникновения и развития азербайджанской литературы — убрать.-- Taron Saharyan 11:33, 20 октября 2015 (UTC)
Категорически не согласен с позицией участника Taron Saharyan. Фраза не противоречит "истории возникновения и развития азербайджанской литературы". Где участник там увидел, что "Деде Коркуд вобрал в себе какие-то азербайджанские сказки", показать он так и не смог. По сути имеем факт о схожести мотивов из азербайджанских сказок с эпизодами эпоса, что не удивительно, ибо огузы, которым принадлежит эпос, участвовали в этногенезе азербайджанцев, а сам эпос был окончательно составлен на территории Азербайджана. Если это отмечено в АИ, зачем нам скрывать это от читателя. -- Interfase 11:42, 20 октября 2015 (UTC)
Не одно и то же. Источники восходят к Деде Коркуду а не азербайджанским сказкам.-- Taron Saharyan 12:44, 20 октября 2015 (UTC)
Доведение до абсурда. Так выходит из контекста.-- Taron Saharyan 13:05, 20 октября 2015 (UTC)
Выходит, см. выше мои аргументы об этом.-- Taron Saharyan 13:16, 20 октября 2015 (UTC)
Я убежден, что национальная принадлежность, политическая позиция ученого (историка), автора (книг, монографий, статей) не должны не то, что двигать его мышлением, влиять на позицию, но даже и мешать ему писать объективно. Слова "тогда еще не было азербайджанцев" как минимум не этичное, если не пропагандистское выражение. Азербайджанцы - это народ, который образовали турки-огузы и другие племена-народы, нации живущие на территории современного Азербайджана. И турки-огузы творили -писали стихи, поэмы, рассказывали дастаны, сказки и тд. А то, что после захвата Кавказа РИ, турков имперские шовинисты стали называть тюрками (есть одно слово - türk и все тюркские народы или турки или тюрки), что бы отделить их от анатолийских (османских) турков-огузов, а азербайджанских тюрков вообще то татарами, то мусульманами, а с 1936 г. азербайджанцами, то это уже другая, но известная история. И если на то пошло, то "тогда" и грузин и итальянцев и англичан и французов и немцев и греков и испанцев и китайцев и индусов не было и вообще мало кто был и назывался так, как сейчас. Главное жили и творили люди, потомки которых и сейчас живут и творят. И могут их читать без перевода. ( обс. ) 23:52, 25 января 2021 (UTC)
Нельзя использовать в качестве источника труды или высказывания таких "историков", как Шнирельман, который просто дышит туркофобией и из всех дырок зловонит. он везде и во всем ищет исключительно политический мотив. Такое ощущение, что он пишет только для того, что бы унизить, уколоть тюрков и стравить народы. И в этой статье он как обычно необоснованно сделав вывод остался верен себе: "Образ тюркских кочевников, описанных в эпосе, не вписывался в принятую тогда на государственном уровне концепцию автохтонного происхождения азербайджанцев[32]", хотя ничего подобного нет. Причина совсем в другом. Советские власти критиковали Деде Коркут за пропаганду буржуазного национализма. В речи 1951 года, произнесенной на 18-м съезде Коммунистической партии Азербайджана, лидер азербайджанских коммунистов Мир Джафар Багиров призвал исключить эпос из азербайджанской литературы, назвав его «вредной» и «антинародной книгой», которая «пронизана ядом национализма, главным образом против братских народов Грузии и Армении» (действительно есть версия, что гяуры (гявуры) в "Книге" - это грузины).
В английской версии данной статьи(так же как и в других версиях) читаем:
The majority of the Turkic peoples and lands described in the Book of Dede Korkut were part of the Soviet Union from 1920 until 1991, and thus most of the research and interest originated there. The attitude towards the Book of Dede Korkut and other dastans related to the Turkic peoples was initially neutral. Turkish historian Hasan Bülent Paksoy argues that after Stalin solidified his grip on power in the USSR, and especially in the early 1950s, a taboo on Turkology was firmly established. He observed that the first full-text Russian edition of the Book of Dede Korkut, by Azerbaijani academicians Hamid Arasli and M.G.Tahmasib and based on the Barthold translation of the 1920s, was published on a limited basis only in 1939 and again in 1950.[14][34] He asserts, "Turkic scholars and literati (who raised the same issues) were lost to the Stalinist 'liquidations' or to the 'ideological assault' waged on all dastans in 1950–52."[14] According to Paksoy, this taboo of the early 1950s was also expressed in the "Trial of Alpamysh" (1952–1957), when "all dastans of Central Asia were officially condemned by the Soviet state apparatus". Soviet authorities criticized Dede Korkut for promoting bourgeois nationalism. In a 1951 speech delivered at the 18th Congress of the Azerbaijani Communist Party, Azerbaijani communist leader Mir Jafar Baghirov advocated expunging the epic from Azerbaijani literature, calling it a "harmful" and "antipopular book" that "is shot through with the poison of nationalism, chiefly against the Georgian and Armenian brother-peoples."[35] Nevertheless, the publication of dastans did not wholly cease during that period, as editions of Alpamysh were published in 1957, 1958 and 1961,[36] as they had been in 1939, 1941, and 1949;[37] the entry on dastans in the second edition of the Great Soviet Encyclopedia (volume 13, 1952) does not contain any "condemnation" either.[38] Despite the liberalization of the political climate after the denunciation of Stalinism by Nikita Khrushchev in February 1956, the same "Barthold" edition of the Book of Dede Korkut was re-published only in 1962 and in 1977. Problems persisted all the way to perestroika, when the last full edition in Azerbaijani language was sent for publication on July 11, 1985, but received permission for printing only on February 2, 1988.
Большинство тюркских народов и земель, описанных в «Книге Деде Коркут», были частью Советского Союза с 1920 по 1991 год, и поэтому большая часть исследований и интереса возникла там. Отношение к Книге Деде Коркут и другим дастанам, относящимся к тюркским народам, изначально было нейтральным. Турецкий историк Хасан Бюлент Паксой утверждает, что после того, как Сталин укрепил свою власть в СССР, и особенно в начале 1950-х годов, табу на тюркологию было твердо установлено. Он заметил, что первое полнотекстовое русское издание Книги Деде Коркут азербайджанских академиков Гамида Арасли и М.Г. Тахмасиба, основанное на переводе Бартольда 1920-х годов, было опубликовано в ограниченном количестве только в 1939 году и затем в 1950 году. [ 14] [34] Он утверждает, что «тюркские ученые и литераторы (которые поднимали те же вопросы) были потеряны из-за сталинских« ликвидаций »или« идеологического нападения »на все дастаны в 1950–1952 годах» [14]. Согласно Паксою, это табу на начало 1950-х нашло свое отражение и в «Процессе Алпамыша» (1952–1957), когда «все дастаны Средней Азии были официально осуждены советским государственным аппаратом». Советские власти критиковали Деде Коркут за пропаганду буржуазного национализма. В речи 1951 года, произнесенной на 18-м съезде Коммунистической партии Азербайджана, лидер азербайджанских коммунистов Мир Джафар Багиров призвал исключить эпос из азербайджанской литературы, назвав его «вредной» и «антинародной книгой», которая «пронизана ядом национализма., главным образом против братских народов Грузии и Армении»[35]. Тем не менее, публикация дастанов полностью не прекратилась в этот период, поскольку издания Алпамыша выходили в 1957, 1958 и 1961 годах [36], как и в 1939, 1941 и 1949 годах; [37] запись о дастанах в Второе издание Большой Советской Энциклопедии (том 13, 1952 г.) тоже не содержит «осуждения» [38]. Несмотря на либерализацию политического климата после осуждения сталинизма Никитой Хрущевым в феврале 1956 года, то же самое «бартольдовское» издание Книги Деде Коркут было переиздано только в 1962 и 1977 годах. Проблемы сохранялись до перестройки. когда последнее полное издание на азербайджанском языке было отправлено в печать 11 июля 1985 года, но получило разрешение на печать только 2 февраля 1988 года.
Как видно четко была сформулирована причины травли и забвения "Книги". И на основании чего и каких источников этот проплаченный пропагандист сделал такой вывод не ясно, вернее ясно почему написал именно так. Так, что выдуманная туркофобом-разжигателем Шнирельманом "причины" не могут быть использованы. Предлагаю убрать предложение "Образ тюркских кочевников, описанных в эпосе, не вписывался в принятую тогда на государственном уровне концепцию автохтонного происхождения азербайджанцев". ( обс. ) 01:13, 26 января 2021 (UTC)
Скоро скажут что все тюрки не из этого мира они пришли из Марса ! #стоптюркофобии Saphaar ( обс. ) 06:38, 20 февраля 2021 (UTC)