Interested Article - Двенадцать стульев

?

существовал ли когда либо запрет на тиражирование этой книги?

Первое издание вышло в 1928 году. А последующее - только в 1956. Проверить? -- 92.201.96.37 05:42, 12 октября 2011 (UTC) [ ]

"голосовать по-честному, по-европейски" - извините. не знаю, куда спрашивать. скажите, разве слова "давайте голосовать по-честному, по-европейски — закрыто" (глав. 21.) - не были в одном из coветских постановок? i hope my answer is understandable, my russian is bad. 90.130.129.103 22:02, 14 декабря 2015 (UTC) [ ]

В советских экранизациях вообще не было эпизодов о судьбе "Меча и орала" после отъезда Бендера. Соответственно, не было и сцены "баллотировки по-европейски". -- KVK2005 08:40, 15 декабря 2015 (UTC) [ ]

а почему не нашел ссылки на Викицитатник ?? о.О в статье -- Tpyvvikky ( обс. ) 23:34, 20 октября 2017 (UTC) [ ]

Крылатые фразы

Раздел удален по двум причинам: а) есть статья в викицитатнике и б) он содержал что угодно, кроме крылатых фраз. -- KVK2005 07:15, 8 ноября 2010 (UTC) [ ]

о, так тут уже есть про это.. (ну и где же этот Викицитатник?) -- Tpyvvikky ( обс. ) 23:37, 20 октября 2017 (UTC) [ ]

Там же, иде был. , а что? -- KVK2005 ( обс. ) 05:50, 21 октября 2017 (UTC) [ ]

Старобельск

Остап Бендер «родился» в Старобельске

Дяденька, дай десять копеек..

В половине двенадцатого с северо-запада, со стороны деревни Чмаровки, в Старгород вошёл молодой человек лет двадцати восьми. За ним бежал беспризорный. Дядя, — весело кричал он, — Дай десять копеек! И. Ильф, Е. Петров «Двенадцать стульев» , 1928 г.

Город упоминается в произведении И. Ильфа и Е. Петрова «12 стульев». По этому поводу в «Студенческом» сквере Педагогического института был установлен памятник Остапу Бендеру, который был повреждён вандалами и после реставрации вновь радует Старобельчан и гостей города.

Старобельск в романе не упоминается. В романе упоминается Старгород. -- KVK2005 07:18, 8 ноября 2010 (UTC) [ ]

Старобельск ли? Сомневаюсь, что Старгород — это Старобельск. Самое главное сомнение: Остап и Киса приехали в Москву на Рязанский (Казанский) вокзал, а поезда из Старобельска, если вообще и идут в Москву, то на Курский вокзал. Кроме того, Старгород, всё-таки, — губернский город. Трамвайные линии в уездных городах не прокладывали. 18:54, 29 июля 2012 (UTC) [ ]

Трамвай

Не сильно справедливо про трамвай. Первый трамвай (электротяга) в Российской империи появился в г. Пятигорске :) в 1903 или 1904 г. Сам сильно удивился, когда узнал это. Эта реплика добавлена с IP 87.226.202.25 ( )

Прочитайте История трамвая - удивитесь еще больше. Только к "12 стульям" какое это имеет отношение? -- KVK2005 07:07, 12 марта 2013 (UTC) [ ]

Уважаемые авторы статьи! При проверке описания несвободного файла Файл:12-стульев-1971-Арчил-Гомиашвили.jpg , использующегося в данной статье, обнаружились некоторые проблемы. Обратите внимание, что использование несвободного файла должно соответствовать критериям добросовестного использования , а его описание должно обязательно содержать заполненные шаблон описания несвободного файла и шаблон обоснования добросовестного использования (для каждой статьи, использующей данный файл). Если статус указанного файла не прояснится в течение 7 дней , администраторы будут вынуждены его удалить . Поэтому не пожалейте времени, чтобы разобраться с его статусом. KPu3uC B Poccuu 04:09, 1 ноября 2011 (UTC) [ ]

Приведённая в статье ссылка не работает, пишет "Файл недоступен в открытом доступе"... 46.200.189.222 17:15, 3 января 2015 (UTC) [ ]

Лучшее таки враг хорошего

Грандиозные правки анонима 31.42.225.206 за 17.06.15 привели к тому, что статью можно начинать писать заново. Не вернуться ли к старому варианту, вместе с пометой {{ Стиль }} ? И то было лучше. -- KVK2005 06:35, 18 июня 2015 (UTC) [ ]

Статья переработана

Статья переработана в соответствии с новыми стандартами Википедии. Пишите, сообщайте, аргументируйте. Люба КБ 13:46, 11 января 2016 (UTC) [ ]

На близость к Конан-Дойлю не указывал только ленивый. Ссылка исключительно на Щеглова, по-моему, принижает значение этой связи. На то же указывал, например, Шкловский . Надо или Шкловского добавить, по-моему, или Щеглова убрать. Викидим 21:59, 23 марта 2016 (UTC) [ ]

Экранизации

Не нашел в интернете АИ про иранскую экранизацию. То, что нашел, относится к . Поделитесь ссылками, пожалуйста. -- winter heart 09:35, 25 марта 2016 (UTC) [ ]

Несмотря на перенос в 2015 год, фильм не выпущен, он запрещен в Иране. Выходных данных нет, есть ссылка, что фильм "на полке". Так как невышедшие фильмы не подпадают под статус полноценных экранизаций, я комментирую эту часть текста. -- winter heart 10:10, 25 марта 2016 (UTC) [ ]

Скрытый блок не отображается в мобильной версии

Спасибо Винтерхарту за обращение внимания на проблему статьи - скрытый блок невозможно развернуть в мобильной версии. Напомню, что мобильная версия вот уже несколько лет является одним из приоритетов Фонда Викимедиа и следует устранять все причины некорректного отображения статей в мобильных версиях. Если не поступит других способов устранить описанную проблему, я разверну скрытый блок; в случае отмены моей правки я обращусь на ЗКА с заявкой о деструктивном поведении. MaxBioHazard 11:57, 25 марта 2016 (UTC) [ ]

  • Что это за ультиматумы? Обращайтесь на ЗКА, ради бога, только прежде чем объявлять такое поведение деструктивным, извольте провести обсуждение по всем правилам, и не здесь (не надо пользоваться тем, что на СО статей вообще редко кто заглядывает), а на общем форуме. Повторю вопрос, уже заданный в другом месте: может быть, и статей больших писать не следует - их же неудобно читать в мобильной версии? -- Giulini 12:28, 25 марта 2016 (UTC) [ ]
    • Большие статьи в мобильной версии читать куда удобнее, чем в стационарной. Вы вообще мобильную версию видели? MaxBioHazard 12:50, 25 марта 2016 (UTC) [ ]
  • @ MaxBioHazard : Эта тема уже есть на техническом форуме. И разворачивание скрытого блока в данном случае не выход, не надо технические проблемы решать топором. -- Sigwald 14:04, 25 марта 2016 (UTC) [ ]

Гайдай о фильме Захарова

Можно добавить мнение Гайдая о фильме 1976 года ну и факт, что Миронов тоже пробовался на Остапа в 1 фильме. -- Акутагава 00:16, 9 апреля 2016 (UTC) [ ]

Шахматная тема

Переношу сюда текст, внесённый участником 94.25.228.14 о шахматной теме:

  • В описании работы редакции «Станка» упоминается «прелестный этюд Неунывако». Между тем П. Е. Неунывако составлял только задачи (но поскольку он был позже репрессирован, то возможно, что отдельные его произведения были утрачены).
  • Вряд ли авторы знали, что их шуточную идею «межпланетного шахматного конгресса» на полном серьёзе выдвинул во втором номере журнал «Метрополитэн ревю», выходивший в Англии в 1892 году и предлагавший организовать в Сахаре матч по шахматам Земля — Марс. Однако уже на четвёртом номере журнал закрылся по причине банкротства.
  • В Ирландии безработный Дерек Леман в шахматном клубе Корка организовал сеанс одновременной игры на 50 досках, назвавшись «знаменитым русским гроссмейстером Царицыным». Неизвестно, был ли Леман знаком с творчеством Ильфа и Петрова. Местный библиотекарь установил, что «русского гроссмейстера Царицына» существует, во время сеанса, к тому времени самозванец успел проиграть 14 партий. Но проворством Бендера он не отличался.
  • Случай намеренного плагиата (причём по отношению не к персонажу, а к авторам) известен в Австралии, когда в «Сидней Джорнал» был опубликован рассказ из серии «юмор на спортивную тему»: точно воспроизводилось «выступление» Бендера в Васюках, правда, действие переносилось в Австралию, а Остапа Бендера (не очень перегрузив свою фантазию) авторский коллектив редакции переименовал в Остина Бенда.
  • Журнал «64-Шахматное обозрение» неоднократно публиковал фантазии на тему упоминаемого в Васюках выступления Остапа Бендера в Нижнем Новгороде (например, в № 11 за 1990 год). Известны и ряд задач-шуток на темы партий Бендера с брюнетом и одноглазым.

-- Люба КБ ( обс ) 10:50, 12 октября 2016 (UTC) [ ]

  • Хотя беглый поиск показал, что часть внесённого участником текста дословно взята из . -- Люба КБ ( обс ) 10:54, 12 октября 2016 (UTC) [ ]
    • Текст выглядит весьма сомнительно, написан как-то "нелитературно" и сильно похож на чьё-то неизвестно откуда взятое "ОрИсс". По-моему, тут и обсуждать нечего, надо просто удалить. -- Повелитель Звёзд 16:22, 12 октября 2016 (UTC) [ ]
      • Из статьи я этот фрагмент удалила, тем более что бо́льшая его часть — копивио. Наверное, и отсюда надо удалить, но тогда наши реплики будут направлены в пустоту:) Не знаю, как быть... -- Люба КБ ( обс ) 18:09, 12 октября 2016 (UTC) [ ]
        • Ну тогда отсюда, действительно, удалять не надо; Вы правы. А можно и отсюда удалить, а в реплике просто дать ссылку на разницу версий. На Ваше усмотрение. -- Повелитель Звёзд 18:37, 12 октября 2016 (UTC) [ ]

Намечающаяся война правок

Игорь Н. Иванов , сделанная вами без достижения ВП:КОНС есть начало войны правок . Не говоря уже о том, что это ИС, правки в которой требуют особой осторожности. Поясните, что это за "контактная скульптура" , и почему вы так упорно за неё держитесь — т.е. дайте ВП:АИ на такое название. -- Повелитель Звёзд 15:06, 23 сентября 2017 (UTC) [ ]

  • Сначала попробуйте обосновать - что это памятник . О контактной скульптуре - гугл-фпомощь. -- Игорь ( обс. ) 15:17, 23 сентября 2017 (UTC) [ ]
    • Я ничего не должен вам обосновывать | доказывать. По правилам ВП, открыть это обсуждение должен был участник, чья правка была отменена — т.е вы. Вместо этого вы фактически начали войну правок, а открыл тему — я. Где логика? Но хорошо. В принципе, и описание не совсем верно — правильней будет «скульптурная композиция» . Но никакая не контактная скульптура . -- Повелитель Звёзд 15:27, 23 сентября 2017 (UTC) [ ]

Версия об авторстве Булгакова

Мнения о М. А. Булгакове , как истинном авторе дилогии «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок» придерживаются Дмитрий Галковский , Ирина Амлинская , Владимир Козаровецкий . — Arventur ( обс. ) 24 августа 2019 (UTC)

  • Публицисты, считающие, что романы «Двенадцать стульев» и «Золотой телёнок» написаны Булгаковым, не приводят, как указано в комментариях к одной из указанных вами статей, «ни одного документального доказательства, ни одной ссылки на архивы и библиотечные хранилища». Есть лишь ничем не подкрепленные предположения, что Булгаков будто бы написал эти романы по заказу ГПУ. Все остальные текстологические «открытия» давно уже описаны литературоведами. О стилистическом и тематическом родстве булгаковских произведений и романов Ильфа и Петрова многократно упоминается и в этой статье, и в статье про «Золотого телёнка» (там есть целый раздел), и в статье про «Мастера и Маргариту» (тоже раздел). Это не удивительно, ведь у них была общая литературная среда, они использовали общий фельетонный материал, так что параллели неизбежны. Тем не менее я готова выслушать мнения других википедистов относительно авторитетности публицистов, считающих Булгакова автором «Двенадцати стульев» и «Золотого телёнка». Да, и ещё полезно полистать «Записные книжки» Ильфа — там ответы на многие вопросы.— Люба КБ ( обс. ) 11:58, 24 августа 2019 (UTC) [ ]
    • «Двенадцать стульев» были (якобы) написаны рекордно быстро, а черновиков, планов, вариантов, переписки Ильфа и Петрова, которые бы могли доказать их авторство, никто и никогда не видел. У всех крупных писателей обязательно есть черновики, планы работ, варианты произведений, которые потом публикуются в их собраниях сочинений вместе с окончательными вариантами, для романов "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок" ничего подобного нет.
    • Основные действующие лица "Двенадцати стульев": Бендер, Ипполит Матвеевич и теща Клавдия Петухова – это проекции основных действующих лиц из "Мастера и Маргариты" Булгакова: Иешуа, Левия Матвея и Клавдии Прокулы. Совпадают все мельчайшие детали. А роман "Мастер и Маргарита" был опубликован в 1967 г. Arventur ( обс. ) 25 августа 2019 (UTC)
  • указано, что якобы проведён анализ текстов Михаила Булгакова и Ильфа и Петрова через некий семантический анализатор , который подтверждает авторство Булгакова. Хотелось бы увидеть этот анализатор и оценку его достоверности от кого-нить сведущего в этом.— Mvk608 ( обс. ) 07:57, 25 августа 2019 (UTC) [ ]
  • У меня нет ни времени, ни желания внедряться в эту дискуссию. Скажу одно: статьи о романах «Двенадцать стульев» и «Золотой телёнок» я писала, опираясь на исследования доктора филологических наук Одесского , доктора наук Фельдмана , литературоведов Щеглова и Яновской .
    Что касается сторонников мистификации, то ни один из упомянутых в этом обсуждении публицистов не имеет учёной степени — (читаем правило ВП:АИ и требования к учёным степеням там): ни экстравагантный философ Галковский, ни Ирина Амлински, ни тем более безымянный автор ЖЖ, будто бы проведший некий семантический анализ, но при этом путающийся в названиях произведений Булгакова.
  • Эти публицисты утверждают, что никто и никогда не видел рукописей романов Ильфа и Петрова. Это означает одно: упомянутые авторы плохо изучали матчасть. Фельдман и Одесский не только видели — они плотно работали с этими рукописями, восстанавливая полную, не искаженную цензурой версию «Двенадцати стульев». Цитирую их : « В архиве Ильфа и Петрова сохранились два варианта романа: автограф Петрова и машинопись с правкой обоих соавторов. Самый ранний — автограф — содержит двадцать глав. Названий у них нет. Похоже, этот вариант переписывался Петровым с предшествующих черновиков набело, однако по ходу соавторы вносили незначительные исправления: изменили, например, название одного из городов, где разворачивалось действие, и т. д. Каждая глава начиналась с новой страницы, более того, ей предшествовала ещё и страница-титул, где отдельно указывался номер главы прописью. Вероятно, такой порядок удобен, когда рукопись сдается машинистке по главам. Машинописных экземпляров было не менее двух, но сохранился только один ».
  • Далее. Я ведь не случайно вчера дала отсылку к «Записным книжкам» Ильфа — это по сути черновики романов, заготовки для работы: именно там можно найти истоки, сюжетные линии, образы героев.
  • Ну, а комментировать высокохудожественные перлы из текстов Амлински («Основные действующие лица „Двенадцати стульев“: Бендер, Ипполит Матвеевич и теща Клавдия Петухова — это проекции основных действующих лиц из „Мастера и Маргариты“ Булгакова: Иешуа, Левия Матвея и Клавдии Прокулы») — это уже выше моих сил.
  • Ну, и напоследок включаем здравый смысл. Биография Булгакова в книге Мариэтты Чудаковой «Жизнеописание Михаила Булгакова» воспроизведена если не по часам, то по дням — точно. Так вот, в 1927—1931 годах (именно в этот период появилась дилогия Ильфа и Петрова) Михаил Афанасьевич написал пьесы «Бег», «Багровый остров», «Кабала святош», «Адам и Ева», сделал инсценировку «Мёртвых душ», начал работу над «Мастером и Маргаритой» (в частности, написал «Князя тьмы» и «Копыто инженера»), приступил к повести «Тайному другу»… И что, в паузах он ещё взял шабашку — сочинил за Ильфа и Петрова два больших романа? Не монтируется, извините. — Люба КБ ( обс. ) 09:09, 25 августа 2019 (UTC) [ ]
  • И ещё. В РГАЛИ хранится : «И. Ильф, Е. Петров. „Двенадцать стульев“. Роман. 20 глав, написанных рукой Е. П. Петрова и подписанных им и И. Ильфом» + : «Преобладающее количество страниц написано рукой Е. П. Петрова, — остальное машинопись с правкой авторов. Подписано авторами». Там же хранятся записные книжки Ильфа, начатые в 1925 году. — Люба КБ ( обс. ) 10:02, 25 августа 2019 (UTC) [ ]

Кубинская экранизация

Роман в адаптированном виде экранизирован на Кубе в 1962 году. Действие происходит вскоре после свержения Батисты. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D1%86%D0%B0%D1%82%D1%8C_%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D0%B2_(%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC,_1962)

145.255.22.250 16:32, 6 февраля 2020 (UTC)Виталий 145.255.22.250 16:32, 6 февраля 2020 (UTC) [ ]

  • Этот фильм включен в таблицу «Экранизации, постановки» (раздел «Экранизации»). — Люба КБ ( обс. ) 17:06, 6 февраля 2020 (UTC) [ ]

О зеленых волосах Кисы Воробьянинова

Вот здесь приведены примеры использования данного мотива (черная краска для волос, оказавшаяся зеленой); вне зависимости от возможности доказать заимствование Ильфом-Петровым, тем не менее, информация стоит хотя бы упоминания. На всякий случай, перечислю источники:
И. Тургенев, История лейтенанта Ергунова, 1868
Люси Мод Монтгомери, "Anne of green gables" (в русском переводе "Энн с зеленых крыш"), 1908
Дороти Ли Сейерс, "Mr. Budd’s Inspiration", 1925
(тж. М. Булгаков, "Собачье сердце")

176.111.79.100 14:52, 23 мая 2020 (UTC) [ ]

  • «Вот здесь» — это не ВП:АИ , поэтому параллели, там «найденные» не стоят упоминания. -- NoFrost ❄❄ 15:08, 23 мая 2020 (UTC) [ ]
  • «Вот там», если Вы не поняли, приведен пример, как примерами можно доказать что угодно. Даже что "12 стульев" написал Тургенев. — KVK2005 ( обс. ) 15:26, 23 мая 2020 (UTC) [ ]

Куриные кости

Ну так я жду анонсированных объяснений, коллега . Моя-то позиция очевидна: Ильф и Петров — других источников на спорное утверждение я не вижу — не АИ по зоологии, поэтому их мнение о принадлежности костей может быть либо с атрибуцией, либо никак. Оба эти варианта и были Вам последовательно предложены (вначале второй, затем первый). Более того, уже сейчас, перед тем как это написать, я предпринял попытку проверить Ваш источник; разумеется, у меня нет конкретного издания с конкретной страницей, но вот я вбиваю в поиск отрывок текста, стоящий далее в кавычках, и получаю ; как видите, там эти кости фигурируют без уточнения. Вам слово. -- 81.9.126.136 04:32, 25 февраля 2021 (UTC) [ ]

  • Я добавила в статью ссылку на источник: книга "Золотой телёнок" с комментариями литературоведов М. Одесского и Д. Фельдмана (М., Вагриус, 2000), стр. 65 (авторский текст Ильфа и Петрова с упоминанием о куриных костях) и стр. 59 (комментарий текстологов с повторением того же тезиса). Книга легко ищется в сети, вот (увеличиваются нажатием). Можно также посмотреть ранний, 1931 года вариант , где опять-таки есть указание про куриные кости. — Люба ( обс. ) 05:11, 25 февраля 2021 (UTC) [ ]
    • Час от часу не легче. Разумеется, я знал предисловие к «Золотому телёнку» (в отличие от воспоминаний Петрова), и мой комментарий к как раз и основан на предположении, что выражение взято оттуда. Но это источник ещё хуже, чем воспоминания; художественный текст, собственно, источник только о самом себе; напротив, скорее воспоминания, как более стилистически нейтральные, дают основание предполагать, что за этим рассказом могут стоять какие-то факты; и там эти «куриные» кости опущены наряду с другой явной метафорой — «дрожащей рукой». И ваши текстологи согласны со мной, а не с вами: они повторяют данный тезис с атрибуцией, избегая прямо утверждать как о факте; именно это я хотел сделать в своей (причём в щадящей форме; другой бы на моём месте атрибутировал рассказ о жребии целиком). Так что я по-прежнему не вижу оснований для вашего упорства. -- 81.9.126.136 06:27, 25 февраля 2021 (UTC) [ ]
      • Ну, во-первых, ваши комментарии к правкам были непонятны (с аргументацией и вопросами надо было сразу идти на СО статьи); во-вторых, вы второй правкой нарушили ВП:ЦИТ («Нельзя изменять цитату, она должна в точности соответствовать источнику»), потому что представили изложение тезисов Ильфа и Петрова за их дословный и точный текст. — Люба ( обс. ) 06:46, 25 февраля 2021 (UTC) [ ]
        • Куда мне надо идти, давайте мы вынесем за скобки. Итак, вы согласны на цитату, проблема только в её неточности? -- 81.9.126.136 05:01, 26 февраля 2021 (UTC) [ ]
          • Нет, не согласна. Обе ваши правки были некорректны. В первом случае вы удалили из статьи верный факт, во втором — оформили как цитату текст, цитатой не являющийся. Для подтверждения того, что косточки были именно куриные , мы добавили в статью дополнительные ссылки на . Для демонстрации второй вашей неточности я дала вам ссылку на ВП:ЦИТ. Казалось бы, что ещё? Всё, вопрос исчерпан. Что касается ВП:ПС , то дочитайте это правило до конца — там есть ещё ВП:ВДУМЧИВО . Более отвечать не буду, потому что началось ВП:ПОКРУГУ . — Люба ( обс. ) 12:05, 26 февраля 2021 (UTC) [ ]
            • Это страница обсуждения статьи; повторно призываю вас не засорять её обсуждением участников. И да, не ходить по кругу — ибо вы мне не ответили, почему вы не согласны на цитату; только ли потому, что я (якобы) ранее что-то делал неправильно, или есть какие-то содержательные доводы.
              Теперь давайте посмотрим ваши новые источники. В тексте Галанова не указано, кто проводил эту «лотерею» (речь, с точки зрения читателя, не знакомого с комментируемым произведением, вполне может идти о каком-то эпизоде романа), поэтому, если уж вы хотите формально, ставить его как источник на утверждение, приписывающее обозначенное им действие Ильфу и Петрову, — это нарушение ВП:ОРИСС . А если без формализма (то есть если мы не будем делать вид, что мы не читали Ильфа и Петрова), то очевидно, что это не утверждение факта принадлежности костей, а отсылка к тексту (и контексту) первоисточника, который авторы, по их собственному признанию, старались сделать «по возможности весёлым». В энциклопедии веселье неуместно, её следует писать в научном стиле , поэтому механический перенос утверждений из текста, написанного в ином стиле, недопустим.
              Постоянные отсылки к тексту романа, понятные только тем, кто знаком с романом, — это, как я вижу, авторский метод Галанова. Вот, например, в другом месте он пишет:

              Увидев однажды на первой странице французского журнала мод дочь Вандербильда в вечернем платье, людоедка Эллочка сказала себе: «Или я, или она».

              Следует ли это понимать как авторитетное мнение, что Эллочка была людоедкой ? Разумеется, нет.
              Со Старковым ещё проще: на 30-й странице он этот фрагмент собственноручно , таким образом, повторное упоминание на 47-й странице не является результатом самостоятельной работы автора с первичным источником (что есть свойство вторичного источника); он лишь отсылает читателя к уже известному ему контексту. -- 81.9.126.136 15:42, 26 февраля 2021 (UTC) [ ]

Ситуация на 16.07.2022

Спустя полтора года непредсказуемая викисудьба вновь напомнила шибко грамотному анониму о существовании этой статьи. Возражений по существу так и не поступило. В то же время с изменением состава потенциальных оппонентов — иных уж нет, а те далече, — консенсус тоже мог измениться, так что ВП:ПС снова в силе. Помню, покойный коллега ссылался на данные о количестве наблюдающих за статьёй — никто-де не пришёл поддержать мою позицию. Эта логика, разумеется, ошибочная: мы не знаем, кто и с какой целью наблюдает за статьёй. Вот если бы он не отменил мою правку — страница ведь стабилизирована, — а просто не стал бы её патрулировать и подождал реакции других участников — тогда теоретически могло бы проявиться нечто информативное. Что ж, проверим. С моей стороны было бы неуважением к памяти почившего автора статьи пройти мимо этого информационного повода, не предприняв ещё одной попытки исправить его явный ляп. --(81.9.126.136) 83.220.227.156 01:36, 16 июля 2022 (UTC) [ ]

Семашко vs Бертольд Шварц

автора разделяю. Та же самая проблема, что и с «куриными» костями: выражение, вырванное из юмористического контекста, выглядит нелепо в тексте, написанном в научном стиле. Но, к сожалению, просто так исправить в данном случае не получится: у предложения имеется сноска, поэтому добавить новую информацию, которой в приведённом источнике, по-видимому, нет, без указания нового источника невозможно. К тому же, если в отсутствии источника опираться лишь на , то неизвестно, так ли это. Бендер вначале называет Бертольда Шварца, а потом говорит, что пошутил. Ну так он и насчёт Семашко мог пошутить — над шаблонным мышлением Воробьянинова, например. При этом диалог происходит прямо перед входом в дом; если бы там висела табличка с названием, то не было бы и предмета для разговора; следовательно, «официального» названия (каковое только и может вводиться без атрибуции в энциклопедической статье) мы не знаем. И знал ли его Бендер, не знаем, и существовало ли оно вообще, не знаем. Таким образом, правка в таком виде, как она сделана, является оригинальным исследованием , поэтому придётся её отменить.

Как исправить, я пока не знаю. На мой взгляд, тут тоже (как и выше в случае с «куриными» костями) вполне можно обойтись без упоминания Бертольда Шварца, но, к сожалению, в данном случае текст так выстроен, что если просто взять и удалить имя, то образуется пустота. Теоретически можно бы было заполнить её описанием (например: «…общежитие, где Бендер рассчитывал остановиться у своих знакомых» ), но источник недоступен, а хотелось бы убедиться, что не получится фатальной нестыковки. --(81.9.126.136) 85.249.20.150 04:58, 15 февраля 2023 (UTC) [ ]

  • @ Книжная пыль , Yellow Horror , Jim Hokins : На всякий случай пинги коллегам, которых эта головоломка может заинтересовать (прошу прощения, если не угадал). -- 85.249.20.150 05:19, 15 февраля 2023 (UTC) [ ]
    • КМК, может, просто и написать, что Бендер сначала сказал, что общежитие имени Шварца, а потом, после переспрашивания Кисы, говорит, что имени Семашко? Книжная пыль (шарик-гжель) ( обс. ) 06:37, 15 февраля 2023 (UTC) [ ]
    • Jim_Hokins ( обс. ) 06:39, 15 февраля 2023 (UTC) [ ]
    • Вот еще мне рекбус, кроксворд, большая промблема. «Общежитие имени Бертольда Шварца» берется в кавычки и становится цитатой, а авторам с чувствами объясняется разница между энциклопедической статьей и построчным комментарием к роману. — KVK2005 ( обс. ) 08:37, 15 февраля 2023 (UTC) [ ]
    • Не проще ли характеризовать общежитие по содержанию, раз его имя собственное сомнительно? «…направляются к общежитию студентов-химиков, ко времени действия населённому отчисленными студентами и случайными людьми». Если упоминание Бертольда Шварца по какой-то причине принципиально, можно продолжить: «Великий Комбинатор в шутку называет его общежитием имени Бертольда Шварца , с его же слов общежитие носит имя Семашко ».— Yellow Horror ( обс. ) 10:47, 15 февраля 2023 (UTC) [ ]

Спасибо всем и отдельно Jim Hokins за ссылку. Как теперь стало ясно, сноска относится только к упоминанию Лубянской площади, так что в отношении Бертольда Шварца у нас руки развязаны. -- 85.249.20.150 11:14, 15 февраля 2023 (UTC) [ ]

примечания

  1. Ирина Амлински
  2. Ирина Амлински
  3. Ирина Амлински 12 стульев от Михаила Булгакова. — Kirschner Verlag, 2013.
  4. Семь искусств

Врезка с цитатами

Коллега, я не то чтобы не согласен с Вашим комментарием, но лично я воспринимаю список, оформленный таким образом, не как часть текста энциклопедической статьи, а как иллюстрацию; ну а подбор иллюстраций всё же больше, нежели текст, оставляет места для авторского волюнтаризма. Впрочем, если Вы уверены, что надо это удалить, я возражать не буду; формально я отменил Вашу правку из-за того, что она сломала сноску (ниже есть ещё одна подборка со ссылкой на этот же источник, надо либо и её удалять, либо переносить ссылку). -- FITY ( обс. ) 10:37, 4 марта 2023 (UTC) [ ]

  • @ FITY : ок, я удалил обе врезки. Хотя текст «Двенадцати стульев» является общественным достоянием, использование произвольной подборки цитат из него в качестве украшения статьи, на мой взгляд, всё равно нарушает ВП:ЦИТ в части «…создание произвольных подборок цитат, не основанных на вторичных авторитетных источниках, определяющих именно эти цитаты как важные и характерные для темы статьи, нежелательно…». Отсутствие вторичного источника, выделяющего «именно эти цитаты как важные и характерные для темы статьи» провоцирует расширение набора цитат, что мы и видим на примере недавней анонимной правки. Тенденция вполне аналогична описанной в эссе ВП:ВЕШАЛКА .— Yellow Horror ( обс. ) 11:27, 4 марта 2023 (UTC) [ ]
Источник —

Same as Двенадцать стульев