Interested Article - Голос Иерусалима

Голос Иерусалима — отдел вещания на иврите радиостанции Британского мандата в подмандатной Палестине . Передачи велись на трёх официальных языках мандата — английском, арабском и иврите, и это были первые в истории регулярные передачи на иврите. «Голос Иерусалима » начал вещать 30 марта 1936 года и существовал до момента создания Израиля и начала вещания « Голоса Израиля ». Мандатный канал назывался «Служба вещания Палестины» (The Palestine Broadcasting Service — PBS). С 1942 года вещание происходило на двух каналах — один на иврите и английском, другой на английском и арабском. С окончанием мандата и в годы Войны за независимость превратился в израильскую радиостанцию. Она передавала независимо от « Голоса Израиля » из Тель-Авива.

Комната контроля за вещанием в здании Службы вещания в Иерусалиме, 1943

Открытие вещания

Идея о создании станции была предложена мандату Стриклендом, специалистом из Комиссии Шоу . Он предложил «цивилизировать» селян с помощью передач, обучающих современным методам сельского хозяйства и объединённому труду.

После 14-месячной подготовки с декабря 1934 года, станция была готова. 30 марта 1936 года в 16:17 в Рамаллу прибыл верховный комиссар Артур Гренфелл Уокоп . Его ожидали старейшины еврейской и арабской общин. Губернатор включил передатчик, и директор мандатной почты Уильям Халсон открыл передачи словами « It is Jerusalem calling » (« Говорит Иерусалим »). После этого те же слова произнёс арабский ведущий Каабани, а затем и ивритский диктор Абади провозгласил: « Алло! Алло! Говорит Иерусалим! » После речи губернатора военный оркестр второго батальона сыграл марш. После этого вещание продолжилось из Иерусалима, из студии, разместившейся в здании бывшей гостиницы «Палас». Передавались еврейские песни в прямом эфире в исполнении Брахи Цапиры, концерт камерного оркестра с солированием знаменитой виолончелистки , «первая леди еврейского театра» Хана Ровина декламировала стихи — отрывки из «Огненного свитка» Бялика и из « Песни песней ». Также передавались передачи на арабском и прямое подключение к BBC . В газетах писали на следующий день, что слышимость была хорошей даже в Каире .

Позывные станции

Здание Голоса Иерусалима рядом с Русским подворьем
Мачта антенны, используемой станцией, высотой 225 метров, над зданием радио в Рамалле, 1945
Исполнение концерта в Иерусалимской студии, 1945
Студия новостей на Иврите Голоса Иерусалима, 1944
После записи фортепианного концерта Шумана (июль 1947)
Радиотеатр у микрофона, Иерусалимская студия, 1945

Позывные «Голос Иерусалима» были компромиссом, дабы избежать использования слова Израиль с одной и Палестина с другой стороны. Вначале еврейские дикторы предлагали «Голос Земли Израильской» или «Голос Палестины — Земли Израильской » (официальное название Израиля в те годы было «Палестина — ЗИ», чтобы не произносить полное название Израиль), но встретили сильное сопротивление арабской и английской сторон. Еврейские дикторы не имели права сказать на Иврите «Земля Израильская», а только «ЗИ».

Программа передач

Большинство передач были на трёх официальных языках мандата: английском, арабском и иврите. Кроме того, передавались выпуски новостей на других языках. С момента создания передачи на иврите длились час в день, но позднее они были расширены до более чем пяти часов. В конце концов на канале развилась богатая сетка вещания на всех трёх языках.

В середине 40-х годов сетка выглядела следующим образом: вещание начиналось каждый день в 12:00 выпусками новостей на английском, арабском и иврите. Сигналы точного времени передавались в 12:00, 14:00, 16:00, 18:00, 20:00 и 21:30. Кроме того, ежедневно передавались программа новостей на английском, две на иврите, и по одной на польском, турецком, французском и немецком. Четыре часа в день были посвящены вещанию на арабском. Кроме того, передавались передачи для школьников и подростков («Слушай и понимай»), для домохозяек, детей, солдат, концерты, передачи по заявкам слушателей, и образовательные программы по богатому спектру тем.

Программы новостей

Станция не посылала журналистов на сбор новостей, кроме как на заранее запланированные торжественные церемонии, такие как вступление в должность Верховного комиссара, народные танцы и аналогичные события. Для трансляции новостей на станции работала организация под названием «Отдел новостей пресс-службы правительства», которая собирала информацию, полученную из различных информационных агентств . Эти сообщения передавались в десятиминутных программах новостей на разных языках. Радио также использовало группу людей, задачей которых было слушать новости на радиостанциях мира. Станция гордилась тем, что иногда новости передавалась даже раньше, чем у «старшей сестры», BBC. Так, например, специальные сообщения Сталина , которые транслировались на русских станциях в новостях, начинающихся без четверти каждого круглого часа, сразу давались в эфир, тогда как BBC ждала своих новостей через 15 минут. Онa была первой станцией, до станции союзников, передавшей сообщение о падении Рима , полученное от франкоговорящей станции в Алжире .

После создания «информационного бюллетеня», он был распространён между семью редакциями на семи языках, а те редактировали его в соответствии со своими нуждами. Например, французская редакция обращала особое внимание на то, что происходит во Франции и в Северной Африке, a ивритская добавляла к бюллетеню немалое количество местных новостей. Это иногда приводило к комическим неполадкам. Так, например, станция сообщала во время Второй мировой войны, что «Во время продвижения вперёд советские войска захватили немецкий военный поезд, загруженный до отказа танками и аэропортами», а в другой раз, что «над небом Италии сбили вчера истребители США тридцать немецких самолётов и немало грузовиков».

«Колесо»

Радиостанция выпускала, начиная с 13 июля 1943 года, печатный журнал «Колесо», который был представлен как «Журнал по проблемам мира и Голоса Иерусалима». Он выходил в первое время раз в две недели, а начиная с 30 ноября 1944 года перешёл на еженедельный выпуск. Издателем было министерство английской разведки, с помощью своего иерусалимского бюро. «Колесо» печатало программы передач станции, заметки о событиях в разных её редакциях, записи учебных лекций из её передач, фотографии, сопровождавшие различные новости со всего мира, а также подборки комментариев, статей и заметок, переведённых на иврит из ведущих британских газет « The Daily Express » и « The Economist ».

«Колесо» не ограничивалось освещением новостей и событий на радио, и широко освещало культурную жизнь страны, давая местным деятелям искусства платформу, чтобы представить свои произведения.

Техническая платформа

Студии станции были расположены в здании бывшего отеля «Палас», на улице Мамила (в настоящее время Агрон) напротив бассейна Мамила в Иерусалиме. Передающая станция была в Рамалле . Передачи шли на частоте 668 кГц, длина волны 449 метров. Мощность передатчика (« Маркони» ) была 20 кВт. Обучение и планы эксплуатации станции были созданы под руководством Британской вещательной корпорации, BBC .

В конце июня 1939 года студии были переведены в новое, современное здание вещания в Иерусалиме, известное как «Дом абиссинцев », на аллее Принцессы Мелиссенды , теперь улица Королевы Елены , дом 21, где ныне расположены студии «Голоса Израиля».

В 1942 году начал вещание второй канал (PBS 2), на частоте 574 кГц, длина волны 522 метров, с такой же мощностью передатчика в 20 кВт, и на нём программы на английском и иврите. Вещание первой сети (PBS 1) было перенесено на частоту 677 кГц, длина волны 443 метров, для того чтобы улучшить прием в Европе. Этот канал передавал на арабском и английском языках.

Военное положение

Трансляции начались во время большого напряжения между евреями и арабами, и напряжённость вскоре переросла в так называемые события 1936 года, или Великое арабское восстание . Однако новинка была хорошо встречена и вещание не нарушалось до 2 августа 1939 года, когда в операции группы « Эцель », известной как «взрыв правительственного Дома вещания», была размещена взрывчатка в здании. Три бомбы взорвались в 17:20 в отделе технического надзора и в новой студии. Диктор Майя Вейсенберг и араб-христианин, инженер Адив Эффенди Мансур, серьёзно пострадали и позднее скончались от ран. Из-за взрыва в отделе технадзора, который являлся связующим звеном между передатчиком и Иерусалимской студией, трансляции продолжились из временной студии в здании передатчика в Рамалле. Вечерние шоу также были переведены туда, и дикторы и артисты приезжали из Иерусалима в бронированных автомобилях.

17 мая 1944 года, в день пятилетия Белой книги , группа «Эцель» под руководством Эйтана Ливни напала на радиостанцию в Рамалле. Их целью было прочесть в эфир листовку, написанную Менахемом Бегином . В то время британский цензор постояно дежурил на станции в Рамалле с пальцем на выключателе. Таким образом, не было смысла захватывать Иерусалимскую студию. Силы сумели прекратить вещание на два часа, но не смогли передать листовку, поскольку не захватили микрофон.

Культура

«Голос Иерусалима» был важным элементом в развитии еврейской культуры. Редакторы и дикторы были местными жителями, создающими и музыкальные программы, и передачи по вопросам науки, культуры и традиций. Особенно были известны на станции радиодрамы . Если многие языковые группы по всему миру получили культурный толчок в результате регулярных радиотрансляций, на иврите вещание привело даже к большему эффекту. Впервые был услышан разговорный иврит по всей стране и по большому количеству тем. Радиопередачи были образцом речи на иврите, когда говорящих на иврите было ещё очень мало, а большинство евреев знали иврит, прежде всего, в качестве письменного языка.

Кроме периода сотрудничества между еврейской общиной ( ишувом ) и англичанами во время Второй мировой войны, станция выражала позицию мандата, которая часто относилась враждебно к руководству ишува. Передачи воспринимались с недоверием, и многие предпочитали получать информацию о текущих событиях от подпольных радиостанций еврейских организаций. К концу мандата арабские организации также создали подпольные станции.

Окончание вещания мандата и израильский период «Голоса Иерусалима»

В декабре 1947 года британское правительство поручило Арабскому легиону безопасность в здании вещания и студиях на улице Мелисенды. В результате еврейские рабочие покинули этот район 14 декабря 1947 г. и, насколько это известно, продолжали вещание из другого места в городе.

В то же время были подготовлены радиостудия в Доме первопроходок и маленький передатчик в лагере Шнеллер, оставленном англичанами в марте 1948 года. Это была первая инфраструктура «Израильского голоса Иерусалима». Так что в момент создания государства работали две маленькие радиостанции — «Израильский голос Иерусалима» в Иерусалиме и «Голос Израиля» в Тель-Авиве, которая транслировала на страну и мир провозглашение независимости . «Голос Иерусалима» на иврите продолжал действовать некоторое время независимо, в связи с неопределённостью в отношении статуса Иерусалима .

С приходом в город израильских властей инфраструктура и специалисты «Голоса Иерусалима» во всех аспектах вещания — студии, дикторы, редакторы программ, музыкальные профессионалы, инженеры и техники — перешли на «Голос Израиля» и «Голос Сиона диаспоре ». Новая израильская станция даже получила частоту вещания PBS 2 . Переход прошёл так гладко, что в 2006 году «Голос Израиля» отпраздновал своё 70-летие, что не совсем точно, так как «Голос Израиля» стал официальным радио Израиля лишь в день провозглашения государства в 1948 году.

Инфраструктура станции в Рамалле перешла к Иордании , и она по сути продолжила трансляции на английском и арабском из студии и передатчиков мандата в Рамалле. Название станции былo изменено на «Станция вещания арабского Иерусалима». Эта станция продолжила передачи на волне PBS 1. В Израиле она упоминалась как «Радио Рамалла».

Литература

  • Изи Ман, «Голос Израиля из Иерусалима — страна у микрофона», 2008 г.
  • Тамар Либес и Зоар Кампф, «Алло, говорит Иерусалим?: восстановление ивритской речи на мандатном радио (1936—1948)», журнал «Кафедра», № 133, октябрь 2009 г.
  • Том Сегев , «Дни лютиков, Израиль во время мандата», издательство «Кетер», 1999 г.

Ссылки

  • Логотип Викисклада Медиафайлы по теме на Викискладе
  • , аудиозапись на сайте YouTube , 30 марта 1936 года
  • (ивр.) . Хайфский университет (сороковыеы). Дата обращения: 8 июля 2016. (недоступная ссылка)
  • (англ.) . Еврейская виртуальная библиотека . Дата обращения: 8 июля 2016.
  • Иегуда Лапидот. (ивр.) . сайт «Даат». Дата обращения: 8 июля 2016.
  • З. Давид. (ивр.) . газета «Давар» (30 марта 1941). Дата обращения: 8 июля 2016.
  • Т. Саби. (ивр.) . газета «Аль амишмар» (31 марта 1946). Дата обращения: 8 июля 2016. , ( Проверено 8 июля 2016 )
  • Доктор Азриели Карлибах. (ивр.) . газета «Ацофе» (5 апреля 1946). Дата обращения: 8 июля 2016.
  • Б. Рон. (ивр.) . газета «Давар» (30 августа 1946). Дата обращения: 8 июля 2016.
  • Йосеф Лапид . (ивр.) . газета Маарив (28 марта 1961). Дата обращения: 8 июля 2016.
  • Хагай Хитрон. (ивр.) . газета Гаарец (25 февраля 2008). Дата обращения: 8 июля 2016. Архивировано из 5 июня 2008 года.

Примечания

  1. Натан Дуневич. Алло! Алло! Говорит Иерусалим (иврит) // Колесо : журнал. — 1946. — 30 במרץ.
  2. Г.С.Пит. Как Голос Иерусалима подает вам Новости (иврит) . — журнал , 1944. — 20 ביולי.
  3. Ахагана в Иерусалиме (иврит) . — Издательство организации членов Хаганы в Иерусалиме, «Кирьят Сефер», Иерусалим, 1946—1948 гг. — Т. книга вторая. — С. 249.
  4. М. А. Берман (директор радиотехнической службы в министерстве связи), статья: «Радиотехника завоевывает эфир» в журнале «Молодой любитель — Популярная электроника молодежи и любителям», редактор С. Шермер, издательство Маркус и ко., Иерусалим, Второе издание, 1973 г., Том III, стр 13-14
  5. На следующей неделе начнется независимое вещание (иврит) . — газета «Аль амишмар», 1948. — 12 במאי.
  6. World Radio TV Handbook (англ.) . — London: Billboard Pablication, 1978. — Vol. 32.
Источник —

Same as Голос Иерусалима