В
Шань хай цзин
(
Книга гор и морей
), и других подобных текстах того же периода,
«фусан» означает
шелковичное
древо жизни
, якобы растущее далеко на востоке от
Китая
. Позже так стали называть
гибискус
и, возможно, некоторые конкретные земли на востоке от
Китая
.
Страну, называемую Фусан, описал местный
буддийский
миссионер Хуэй Шэнь (
кит.
慧深
Huì Shēn
) в
499 году
,
как место в 20 000 китайских
ли
восточнее страны Дахань, и соответственно восточнее
Китая
. В соответствии с
Джозефом Нидемом
, Дахань находилась на сибирской территории, где ныне живут
буряты
.
Хуэй Шэнь плавал в Фусан на корабле и, вернувшись, сделал доклад императору
Китая
. Его рассказ сохранился в тексте VII века,
Книге Лян
, и описывает цивилизацию
бронзового века
. Фусан отождествляли с
Америкой
,
Сахалином
,
Камчаткой
,
Курильскими островами
. Гипотеза о Америке обсуждалась в XIX и начале XX века, после того как в XVIII веке
открыл описания Фусана, а распространению способствовал
Чарльз Лиланд
в 1875.
Синологи
включая
Э. В. Бретшнейдера
,
и
Анри Кордье
отвергли американскую гипотезу, но Нидэм пишет, что окончательно от неё отказались во время Первой мировой войны.
Позже название «Фусан» использовалось китайцами для других ещё менее определённых мест
.
Содержание
Мифологические сведения
В ранних записях сообщается, что в
до н. э. император
Цинь Ши Хуан-ди
отправил экспедицию из 3 000 каторжан через восточный океан, называемый Фусан. Они должны были стать жертвой богу-вулкану, который владеет эликсиром жизни. Вероятно, было две экспедиции под руководством придворного колдуна, на поиски
эликсира жизни
. Первая экспедиция вернулась около 210 года до н. э. и Сюй Фу утверждал, что гигантское морское существо преградило ему путь. Лучники были посланы прогнать монстра, и, когда экспедиция вернулась, о нём не было слышно. Тем не менее, «…отступления в
Исторических Записках
означают, что Сюй Фу давно вернулся в Китай и скрылся где-то в районе округа
Ланъя
, растратив внушительный бюджет экспедиции»
.
Интерпретации сообщения Шэня
Восточная Япония
Япония
интерпретируется как «Фусан». Однако в сообщении Хуэй Шэня говорится о земле далеко от страны
Во
, которая находилась на японском архипелаге:
Кансай
,
Кюсю
или
Рюкю
.
В
Китайской мифологии
, Фусан — земля божественного древа, где солнце встаёт. Подобное древо, известное как Жому (若木) находится на западе, и солнце проходит путь от древа до древа. В китайских мифах десять птиц (обычно воронов) живут на древе, и пока девять отдыхают, десятый несёт солнце. Есть схожая сказка о герое
Хоу И
, также называемом «Стрелок», он спас мир, сбив стрелами девять солнц, когда все десять поднялись в небо. Некоторые учёные предполагают, что бронзовые деревца из раскопок в
Саньсиндуй
отождествляются с Фусаном.
В
китайской поэзии
Фусан использует как поэтический синоним
Японии
. С тех пор, как японское
Нихон
(日本, лит. «Корень (
то есть
источник, место рождения, происхождение) Солнца») или китайское
Жибэнь
стало
названием Японии
, некоторые
танские
поэты стали верить, что Фусан «лежит между континентом и Японией.» Например,
Ван Вэй
написал в 753 прощальную поэму, когда
Абэ-но Накамаро
(по-китайски Чжао Хэн 晁衡) собрался в Японию, «Деревья твоего дома за Фусаном.»
Отмечалась также древняя японская провинция
(земля Фусо) в восточном Хонсю, включающая современную
Тибу
и юго-западную часть
Ибараки
.
Америка
Историки
Чарльз Годфри Лиланд
и
(
Le Fou-Sang des Chinois est-il l’Amérique?
Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles Lettres, tome 28, Paris, 1761), исходя из расстояний по Хуэй Шэню (20 000 ли) разместили Фусан на западном побережье
Америки
, используя древнее, ханьское значение «ли». На картах 18 века Фусан изображён в современной
Британской Колумбии
. При этом упускается из виду, что в описании сказано о разведении лошадей (которых не было в до-колумбовской Америке) и одомашненных оленях.
Описание Фусана
Доклад Хуэй Шэня в
Книге Лян
:
«Фусан в 20 000 ли на восток от
Дахани
(букв. 'Великая Хань'), и расположен на востоке от Китая (букв. 'Срединного Царства')».
«Там во множестве растёт дерево фусан (возможно
Шелковица красная
), что с овальными листьями подобными
павловнии
и съедобные пурпурно-красные плоды, как груши. Земля богата медью, обнаружено золото и серебро, но нет железа. Жители цивилизованны, живут в хорошо организованном обществе. Из коры дерева Фусан делают бумагу для письма и из волокон коры дерева делают ткани и вату. Из красного тутового дерева делают дома. Плоды и молодые побеги дерева — один из источников пищи. Есть рог воловий, очень длинный, вмещает 20 ху зерна. Они разводят оленей из-за молока, как в Китае разводят коров, и делают сыр (酪 или простоквашу, или кумыс) из оленьего молока. Путешествуют на лошадях или в санях, запряжённых лошадью, буйволами или оленями».
Есть красные груши, что год могут лежать без порчи.
Страна и государство:
«Император, или главный вождь, с помощью нескольких чиновников, управляет страной. Большинство жителей законопослушны. Нет армии или систем обороны, но есть две тюрьмы, одна северная, другая южная. За серьёзные (за лёгкое в южную на срок) преступления отправляют виновного в северную тюрьму до конца его дней. В северной тюрьме можно жениться, но мальчики от браков арестантов в 8 лет становятся рабами, а девочки в девять служанками».
Если знатный совершит преступление, то его сажают в яму, приглашают его близких и друзей. Они пируют около ямы, прощаясь с ним как с мёртвым и посыпают пеплом. За первое преступление его одного изгоняют, второе — с сыновьями и внуками, третье — изгоняют семь колен.
Государя называют «
ици
» (乙祁). Знать: первой степени
дуйлу
(對盧), второй также
дуйлу
(對盧), третьей
надоша
(納咄沙). Государь выезжает с музыкой барабана и рожка и со свитой. Цвет его одеяния меняется по годам (смотря по астрологическому знаку): зелёный, красный, жёлтый, белый, тёмный. На рынках нет налогов и оценки стоимости. Вступив на престол, наследник три года не занимается государственными делами.
Обычаи:
«Браки просты. Юноша, желая сочетаться браком, строит дом рядом с домом девушки и живёт там год. Если девушке он по нраву, то женятся, если нет, то его выгоняют. …Тело умершего в общине сжигают. Траур варьируется от семи дней для смерти одного из родителей до пяти дней для бабушки и дедушки и три дня для брата или сестры. Во время траура не едят, только пьют. У них нет религии». (Liang Shu, in Lily Chow)
Делают изображения (покойных) и утром-вечером им кланяются, возливают вино. Траурное при этом не надевают.
Из
Гандхары
прибыли пять монахов и обратили население в буддизм:
«В прежнее время жители Фусана не знали буддизма, но во второй год под девизом Да-Минь династии
Сун
(458 н. э.), пять монахов из Цзибиня (
Кабул
в царстве Гандхара, 罽賓) приплыли на корабле в эту страну. Они распространили учение Будды, привезли тексты и рисунки, и склонили людей к отказу от мирских привязанностей. В результате обычаи Фусана изменились».
Соседние страны
Из рассказа Хуэй Шэня. В 1000 ли на восток
Женское царство
. У них красивые и белые лица, но тело покрыто волосами, волосы достают до земли. Во втором-третьем месяце они идут к реке и оттого делаются беременны и на шестой-седьмой месяц рождают сыновей. У них нет грудей, но на голове сзади есть волосы-ростки с белым соком, им они кормят детей. В сто дней они уже ходят, в три-четыре года становятся совершеннолетними. Боятся встречи с людьми, особенно со взрослыми мужчинами. Едят, подобно птицам и зверям, траву
дудник
(Angelica japonica). Трава эта листом как
Жабрица порезниковая
, но пахуча и на вкус солоновата.
В
506 году
житель округа
отправился в плаванье и был ветром принесён к островам. Там были женщины китайского вида, но речь их была непонятна. У
мужчин было человечье тело и собачьи головы
, голос их был как лай. Они едят фасоль. Одежда холщовая. Живут в землянках с круглыми стенами.
Joseph Needham.
Science and civilisation in China. Vol.5 : Chemistry and chemical technology. Part 3, Spagyrical discovery and invention : historical survey, from cinnabar elixirs to synthetic insulin
(англ.)
. —
Cambridge University Press
, 1976. — P. 19. —
ISBN 978-0-521-21028-7
.
《梁書•諸夷列傳》 (Collective Biographies of Foreign Countries,
Book of Liang
): 扶桑國者,齊永元元年,其國有沙門慧深來至荊州,说云:"扶桑在大漢國東二萬餘里,(……)"(Страна Фусан, в первом году Юн-юань династии Ци, монах-
шраман
, здесь называемый Хуэй Шэнь, пришёл в Цзинчжоу, и сказал: «Фусан в 20 000 ли на запад от страны Дахань (…)»
Tsunoda Ryusaku, tr. (1951),
Japan in the Chinese Dynastic Histories: Later Han Through Ming Dynasties
, ed. by Carrington C. Goodrich, South Pasadena: P. D. and Ione Perkins, 5.
Schafer, Edward H. (1989), "Fusang and Beyond: The Haunted Seas to Japan, "
Journal of the American Oriental Society
109.3: 379, 394.
Leylamd, Charles Godfrey (1875)
Fusang; Or, The Discovery of America by Chinese Buddhist Priests in the Fifth Century
, New York: Barnes & Noble, 1973. Reprint: Forgotten Books (2010),
ISBN 978-1-4400-7044-0
.
Vining, Edward P. (1885)
Inglorious Columbus; or, Evidence that Hwui Shan and a Party of Buddhist Monks from Afghanistan Discovered America in the Fifth Century, A.D.
. New York: D. Appleton and Company,
ISBN 978-0-217-68056-1
Chow, Lily (2001)
Chasing Their Dreams. Chinese Settlement in the Northwest Region of British Columbia
, Caitlin,
ISBN 978-0-920576-83-0
Williams, S. Wells (1881):
Notices of Fu-sang, and Other Countries Lying East of China, in the Pacific Ocean. Translated from the Antiquarian Researches of Ma Twan-Lin, with Notes.
Tuttle, Morehouse & Taylor, New Haven. Downloaded from
on 5 June 2011.
Ссылки
(кит.)
Charles Godfrey Leland.
(англ.)
. — 1875.
Also
at Google Books.
A full translation in French of the account in the
Book of Liang
was given by Schlegel (1892)
JSTOR