Особенной известностью пользовались переводы произведений А. С. Пушкина (в частности «Евгений Онегин») и Ю. М. Лермонтова
. Выполненный Юрием Баржанским перевод поэмы А. С. Пушкина «Цыгане» рассматривается многими специалистами как лучший и был отобран для переиздания в 2016 году фондом «Пушкинское наследие» в специальном двуязычном подарочном издании
.
Последние годы жизни жил в Оргееве
.
Семья
Дочь — Надежда Юрьевна Баржанская (род. 1950), молдавская шахматистка, 1120 место в международном рейтинге
FIDE
(2020 год)
.
Дочь — Елена Юрьевна Баржанская (в замужестве Белегурская, род. 1958), литератор.
Внук — Юрий Александрович Белегурский (
рум.
Iurie Belegurschi
),
исландский
фотограф-пейзажист
.
Сыновья — Владимир и Михаил.
Книги
На русском языке
Стихи. — Кишинёв, 1959.
Пусть говорят цветы. — Кишинёв, 1960.
Дали Октября (стихи). — Кишинёв: Литература артистикэ, 1978.
Живу для тебя (стихи и поэмы). — Кишинёв: Литература артистикэ, 1982.
На молдавском языке
Drumul spre fericire. — Кишинёв, 1948.
Poezii pentru şcolari. — Кишинёв, 1951.
Ильич ый виу. Кынтик пентру соло ши кор ынсоцит де пиан. Кувинте де Ю. Баржанский (композитор
С. Б. Шапиро
). — Кишинёв, 1951.